Selecciona acá para volver al inicio

Enlaces Patrocinados: mesabancos | bancas de espera | sillas plasticas

Diccionario Espańol - Mapuche

BREVE DICCIONARIO ESPAŃOL-MAPUCHE /
MAPUDUNGUN-ESPAŃOL

Dióscoro Navarro Díaz

Serindigena Ediciones
Área Culturas Originarias. División de Extensión Cultural, Mineduc 2002

Espańol - Mapudungun

FONETICA DE LA LENGUA MAPUCHE ALFABETO El idioma mapuche cuenta con: 7 vocales y 18 consonantes.

Las vocales: Aparte de las CINCO del idioma espańol (a.e.i.o.u) y que se pronuncian sin variación, el Alfabeto Mapuche agrega DOS más, "Medias vocales": ë, ü.
La ë corresponde al signo tipográfico de una "e" corriente grabada al revés ( ). Así fue creado y usado en sus obras por los distinguidos estudiosos de nuestra lengua aborigen, escritores Misiones de la Araucanía, los que detallamos en Bibliografía.
Esta media vocal "ë" tiene una pronunciación sorda, casi áfona, de sonido vago y se parece a la "e" muda francesa.
La otra media vocal Mapuche, la "ü", es vocal cerrada, mezcla de la "u" con la "i", la más gutural de todas. Suena como la "u" francesa, y algo más suave que la "ü" alemana. Se pronuncia redondeando los labios ligeramente abiertos.

Las consonantes

La mayoría de las letras, o grafías, Consonantes Mapuches, se pronuncian como en espańol y ellas son: K que suple a la C, (en todos los casos: ka, ke, kë, ki, ko, kü). L LL. M. N. Ń. P. R. T. Tr.

Consonantes de especial pronunciación:
Ch: Con sonido suave del espańol.
D: Sonido entre la "D" espańola y la "Th" inglesa.
F: Suena como "F" o "V", según las regiones.
Ng: Corresponde al signo tipográfico de una "n" minúscula con "colita inferior interna", que usaron los escritores lingüistas ya mencionados.
La pronunciación de la "Ng" suena como "Ngue", con "e" cerrada. Esta grafía se pronuncia en la parte más interior de la boca, teniendo esta a medio abrir y la punta de la lengua contra las encías de los dientes inferiores. De esta forma se consigue el sonido de la "ng" alemana parecido al de la "n" espańola
en palabras "ganga", "banco", "blanco".
Q: Se pronuncia como en espańol con mayor suavidad, aunque tal letra, en la práctica, y al decir de Esteban Erize (argentino, escritor, filólogo), va siendo absorbida por la K, como en el caso de la C.
Sh: Su sonido es parecido al de la "J" francesa. Se obtiene el sonido suave, como S, o Sh.
W: De sonido suave. Se usa con vocales, menos "o".
La W como la K, aseguran los lingüistas europeos que estudiaron nuestra lengua mapuche: "ocupan el sitio que les pertenece en el Idioma Mapuche y las demás lenguas indígenas sudamericanas". ("Idioma Mapuche". P. Ernesto Wilhelm de Moesbach, pág. 25).
Y: Se pronuncia como el espańol, cumpliendo siempre su función de consonante.

-A-

A (prep.). A casa de. Con. De. De casa de. En. En casa de. Por. Por causa de, etc.: meu. (esta preposición se pospone al final de la frase: "furi kurá meu": detrás de la piedra).
A un lado: Kińepele.
Abarca (calzado de cuero crudo, zapato de madera): trańu, tranu.
Abajo: minutu. naqeltu. naqtu. / Mirar abajo: naqkin-tun.
Abdomen: pue.
Abertura. Boca. Orificio: nülapeyüm. / Abertura de vasos. Abscesos. La Boca: wën.
Ablandarse: nguëfadn. nguëfashn.
Abogado: dënguńmachefe. / Abogado. Mediador: ranguińelwe.
Abogar por alguno: dënguńman, dënguńpen.
Abominar: afentun.
Abonar con estiércol: funaltun.
Abono de estiércol: funaltu.
Abortado: lludkün.
Abortar: lludkünpëńen.
Aborrecer: füren. / Aborrecer. Odiar: üden, üdenentun, üdewëln.
Abrazar: mafüln (pueblo de Máfil). / Abrazar: rofëln.
Abreviar. Achicar. Empequeńecer: pichilkan.
Abrir. Abrirse: nülan. / Dejar abierto: nülakenun. / Abrir los ojos: lelikëlen, lelikënun.
Abrigar del viento: ńikëmn. / Abrigarse contra la lluvia: chütun. Chütulen, chüllkëmtun. / Abrigarse. Estar o ponerse al abrigo del viento o frío: ńikemkëlen, ńikemtun.
Abstenerse: katrütuwn.
Abuela paterna y sus nietos: kuku. / Abuela materna. Sus nietos y nietas: chuchu. / Abuelita: kudé papai (dicen así los nińos).
Abuelo paterno y sus nietos: laku. / Abuelo materno y los nietos del mismo: cheche.
Abundancia, en. Mucho: pëtru. / Tener en Abundancia: ünüfnguien.
Abundante, ser: pëtrün, üngüfn.
Aburrirse. Cansarse de algo: afeln uwn.
Acá. Aquí: tefámeu, fau, fameu.
Acabar con algo. Exterminar. Aniquilar: pëshamn. / Acabarse chorreando: lúikünaqn. / Acabarse. Perderse: pëdan, pëshan.
Acalambrarse. Contraerse. Encogerse: trëkëfün.
Acamarse (los trigos): ilaun, ilawn. / Estar acamado: ilau këlen.
Acamar: ilau kënun.
Acanalarse: loln.
Acarrear. Trasladar: wińamn, wińamtun.
Acechar. Sorprender: lloftun.
Acenizarse. Reducirse a cenizas: trufkenkëlewen.
Acepillar o cepillar. Raspar: kafedün. kafürn.
Aceptar. Recibir: llown. / Aceptar. Llevar algo. Sobrellevar. Sufrir: yen.
Acercar: fëlëmn.
Acertar. Apuntar. Dar en el blanco: küllin. / Dar en el hito: leqn.
Acertado: leq.
Aclarar: lafpëmn.
Acolchar el maíz. Ponerle en "huitrines": wütrün. (ver huitrin).
Acomodarse. Acostumbrarse: përn. / Acomodar. Acostumbrar: përëmn.
Aconchado: llid.
Aconcharse: Irse al fondo: llidn. llidnaqn.
Aconsejar: ngülamkan, ngülamn, ngülamtun. / Aconsejar en contrario: tëkudëngun, tëkumn.
Acordarse de alguien o algo: duamtunien.
Acortar. Abreviar: pichikënun, pichikekënun, pichitun.
Acostarse: kudun. / Estar Acostado: kudúlen. / Acostarse o Dormir uno con otro por falta de cama: kudúmkënun, kudúmtëkun. kúdum.
Acostumbrarse: wimn. / Acostumbrarse a alguno, a algo: wimëmn.
Acuoso: idan
Acurrucado, estar: llikódkélen.
Acusar: dallun. / Acusar a alguno: dalluntekun.
Achupalla (planta brameliácea): dëcho.
Adentro (adv): konelyu, ponwi.
Aderezar. Instruir. Disponer: trürëm dëngu.
Adivino (sust.): pelon.
Admirable, ser: afmatufaln.
Admirar, admirarse: afmatun.
Adonde: cheo, cheu, cheupule.
Adormecer a uno: umaqeln, élkënun.
Adornado. Bonito: aifiń / Estar Adornado: aifińn.
Adornar. Engalanar: aifińeln, aifińtun.
Adornos en cabelleras (cintas) de nińas mapuches: perkiń, pedkiń.
Adquirir. Encontrar. Ver: pen
Adulterio, cometerlo: dayen.
Advertir. Revisar: ngueltun
Afanarse: fińmaun. / Afanarse por algo: reyewn.
Afectos: duam.
Afeminado (hombre afeminado). Maricón: weye.
Afianzar. Afirmar: yafüngueln, yafüngueltun.
Afilar. Apuntar: yunguëmn.
Afixiado, estar. Sofocado, estar (por humo, bebida): trëfn, trefün.
Afligido, estar: lladkünduamn.
Afligir. Entristecer. Disgustar: lladkülkan. / Afligirse. Entristecerse. Disgustarse: lladkün.
Aflojarse. Salir entero (un cuero): llochón, llochónentun.
Afrentar: adkan.
Afuera. Por de fuera. La parte exterior: wekun, wekuntu. / Estar afuera: wekukëlen, wekuntulen.
Agachadamente: lloyükechi.
Agachado pasar: shińül, shińüll, shińum, shińulrupan.
Agachar. Agacharse: lloyükënun, lloyünaqn. / Agacharse hacia delante: wayónaqn.
Agallas: kecheu.
Agarradera. Asa. Mango. Manubrio: tunguepeyüm, tupeyüm, nüpeyüm.
Agarrar. Coger. Tomar. Aprehender. Recibir: tun.
Aglomeración, estar en (gentío, insectos, pájaros): wiluwilunguen.
Agobiado, estar: pitrongkëlen.
Agobiar: trańmanakëmn.
Agradable: ayüfal.
Agradar: feyentun.
Agradecer: mańumn. / Agradecer. Recompensar un servicio: mańumtun.
Agrandar. Aumentar. Exagerar: fücháln.
Agraviarse. Enojarse con uno: lladkütun.
Agredir. Castigar. Pelear con alguien: naln.
Agregar algo. Ańadir: peńamtun, yomn, yomtun.
Agrietarse: troun, trown.
Agrio. Salado: kotrü. / Agrio. Picante: mutrü, füré. / ser agrio. Ser Salado: kotrün.
Agrio de genio. Pícaro. Traicionero. Malo: üńfi.
Agua: ko, koiko. (ver Dios de las Aguas: shompallwe). Agua pura: reko / Agua de lluvia: mawenko. Agua gredosa: malleko, malloko ragko. (agua blanca de greda) / Agua caliente: aliko, aremko. kovunko. kovuńko, eńumko. / Agua estancada después de la lluvia: dawüllko, chanchan. / Agua arenosa: kuyümko / Barrosa: peleko. / Cristalina: liqliqko / Clara: liqko / Corriente: leufü, leuvü, runko / Dulce: kochiko / Escarchada: pilinko. / Ferruginosa: kumko. / Muerta: lako. / Oscura: kuriko, kurüko. / Transparente: ailińko. / Agua de cascada: trayenko, lliuńko, / de estero: mallinko, de charco: pullanko, / de laguna: lafkenko, / de manantial: wëlko, / de mar: futalafkenko, vutalavkenko, / de nieve: pireko, / de río: leuvuko, / de sierra: mawidako, / de valle: lolenko. / Tomar agua: pëtokon. Aguada (lugar de provisión de agua potable; y beben los animales): kulińko (kuliń: el animal. ko: agua).
Aguoso (lleno de agua): chillko.
Aguardar, esperar: üngueln, ünguëmn.
Agüero, seńal, presagio malo: perimol.
Aguijón, punta de lanza: waiki.
Aguila pequeńa. Aguilucho: ńamku.
Agujerear agujerearse: wechodn.wechodün. / Agujerear las orejas (para aros): katápilunn.
Agujero (sust.) agujereado (adj.): wechod.
Agusanarse: pirun.
Ahigar, sofocar: nguëtrun.
Ahogarse en el agua: üliln, ürlimn.
Ahora (adj): féula, faté, fenté. / Ahora. Hasta ahora: fanté, lantén meu. /Ahora así. Bien hecho: féulallenga, féulalle na, féulallechi.
Ahorcarse: nguëtrüwn.
Ahuecar: trotrolün.
Ahumar: fëchotun. Fitruńman.
Ahuyentar: yafn. / Ahuyentar. Rechazar. Repeler. Corretear: wemun, wemün.
Aire, por el: angka wenu
Aislar: wapintëkun.
Ajar con rabia: ütrafkëtuyen.
Ajena (adj). Cosa ajena: kate.
Ají: trapi.
Ala (sust.): mëpü.
Alabar. Celebrar algo a alguien: përamyen.
Alba (sust): wün. / Ser de alba. Amanecer el día: wünn, Wünman.
Alborotar a otros: aukaln. / Alborotarse. Impacientarse el caballo: üńan.
Alcanzar: ditun. Óin. Fitun. Fin. / Alcanzar. Llegar a tiempo acá, allá: trepun. / Alcanzar algo, insistir en: nganguewn.
Alcoba: katrünteku.
Alegrar. Dar gozo: trüyüwëln, trüyüwëlkan. / Alegrarse: ayün, ayüwn. Trüyüwn. / Alegrarse mucho: përaduamn, përaduamtun.
Alegría (sust.): ayüwn. / Tener alegría, tener gozo: trüyüwëlkelën.
Alentado. Ligero. Diestro (adj): trüf. / Estar: alentado, alegre, emocionado, de buen humor: trepeduamn.
Alerce (árbol rey de la selva araucana, conífera: libocedrus tetragona): lawal.
Alfarería (hacer vasos y vasijas de barro): widún.
Alfarero: widüfe.
Al final: inákechi.
Algo. Un poco. No mucho. No muy (adj): aimeń, aimün, aimüneln, aimeńeln.
Alguno entre varios (num. ): kińelke, kińelketu. / Algunos (adj. num. indeter): mufü. / Algunos, en contra de: trürëm eldëngun.
Aliado. Socio: wichan.
Aliarse. Coligarse con alguno, para una acción común: wichan, wichaln, wichawn.
Alimento: buscar, pedirlo, comprarlo: wüfkün, wifkün.
Alińo. Sabor: ünel.
Alisar: luyëfeln, luyüfeln.
Alistarse: pilelkawn. / Alistarse, hacer sus preparativos: trürëmuwn.
Al lado de. Junto a. Unido a: traf.
Alma. Sombra del muerto que pena: am, alwe. / Alma. Espíritu (el alma): pëllü, pëlli, am. (ver pillán,supervivencia.) / Alma apresada por los brujos a su servicio: wichan alwe (mitolog).
Almácigo: llekëm (de lleqn: nacer).
Al mismo tiempo: chap.
Alojar. Dar alojamiento: umaln, umańman. / Alojarse: uman.
A lo menos. Siquiera. Sumamente. Sobremanera (adv.): rume
Alrededor (expr. adv.): wallorupa.
Alrededores (sust.): ollon wallon. / En los alrededores: wallon meu.
Altanero, ser : përamuwn nguen.
Altercar: kewan.
Alternativamente: wéluwelu, wéluwelutu. / Alternativamente. Mutuamente: weluke, welukon, welukontu.
Altivo, bravo, guapo: nowü, noü, nowel.
Alto: alüpëram, fütann, füllaperan, füchapram.
Altura: alüpëran. / De poca altura: pichipëram.
Altruista: poyeche nguen.
Aludir. Indicar. Mentar. Nombra: üitun, ümtun.
Alumbrar: pelomn. / Alumbrar a uno con alumbrera: küdetuln.
Alzar. Elevar. Enaltecer. Alabar: weńuńpramn. / Alzar. Erigir. Celebrar. Emprender: witrańpramn.
Alzado. Rebelde: auka.
Alzamiento. Rebelión: aukan.
Allá. Hacia allá: ayépële. / Allá: aye, uye, eyeu.
Allanar. Emparejar (el suelo): lürëmn.
Amable. Agradable: ayüfal.
Amado: ayün, poyen.
Amamantar: moyoln
Amanecer. Amanecer el día. Ser de alba: wünn, Wünman.
Amansado: ńom.
Amansar: ńomëmn.
Amante: ayün.
Amar. Querer: ayün. / Volver a amar: ayütun. / Amar. Estimar: poyen. / Amarse. Estimarse: poyewn.
Amargo (adj.): muküd, mukür.
Amarillear: chodn, chodwen.
Amarillo: chod. / Amarillo palido (tierra para teńir así): polkura, podkura, porkura.
Amarrado. Atado: trapel.
Amarrar: mütroln, trapeln. / Amarrar en algo: trapeltëkun. / Amarrar. Atar: ńailin, naipin. / Amarrar corto y fuerte. Atrincar: mëkëdn, mëkëdtrapeln, mëkëdún.
Ambar (sust.): mélame, méyene.
Ambos. Ambas: chaq, üiaq.
Amenazar: ańeltun.
Amigo. Amiga. Compańera: weńui. / Tratar de amigo: wenüitun. / Amigo, ayudante, compańero: ingka. / amigos entre sí: wenüiwen / mirar como amigo: wenüiyen. / Amigos por regalos: trafkin. / Amigos por regalos de corderos: konchotun.
Amistad, tenerla con alguno: wenüikan. (Título de amistad: ver "título" id. "concho").
Amistar. Reconciliar a uno con otro: weńüikënun.
Amontonado (adj): wëtrun. / Amontonado, estar: trumaukëlen, futrulkëlen.
Amontonar: trumakënun, wirkoln.
Amor: ayün.
Ancas. Llevar en ancas del caballo: mangkadyen.
Ancho: grueso (adj): fúchárume.
Anciana: kushe, kude.
Anciano: fücha.
Andar. Avanzar: amun. / Hacer andar. Encaminar. Enviar: amuln. Andar a brincos: chongkatuiawn. Andar fluctuando, bamboleando: kélüiawn. Andar saltando en pie. Cojear: kütrotun. Andar en libertad: meńalkiawn. Andar perdido: ńuiawn. Andar en tal asunto: migan. Andar apurado. Insistir mucho: yayun.
Angosto. Delgado: pichirume. / Muy angosto. Obtruido (adj): nguëf.
Angostura: trafme. / Angostura de camino. Desfiladero: üped.
Angustiarse. Afanarse: fińmaun.
Anhelar algo: weńangütun, Weńengütunien.
Anillo. Sortija: ywëlkuq.
Animal: kullin, kullin. / Animales. Dinero y todo lo que se da en pago: kulliń. Kulliń.
Animar: yafüln, yafülkëkun.
Ano (sust): nguechiwe.
Anoche (adv): trafuya.
Anochecer: punman, punn. / Ser de noche: punn, punkëlen. / Hacerse de noche: trafuyan. / Anochecer. Sorprenderle a uno la noche: trafuyeńman. / Entrar la noche: punn.
Ansiar algo: nganguen, nganguefenguen.
Anteayer (hace dos días): epunum.
Antenoche: fëltrafuya.
Antepasados. El linaje de uso: mü trem. Linaje. Familia: künga. / Mis antepasados: ńi pu tremen. (ver supervivencia).
Antes. Hace tiempo: kulfi. / Rato antes o después: tayiwela, tayilen.
Antiguamente: kuifi.
Antiguo. Muy anciano (adj): laufi.
Antojo: apill.
Anluar. Hacer nudo: përonn.
Anzuelo: küli
Ańadidura. Yapa. Puja: pëńam, yopëń. / Por ańadidura (adj.): pëńam.
Ańejo. Viejo (cosas; adj.): wintu.
Ańo: tripantu. / Ańo crudo: wentrutripantu. / Ańo próximo, pasado o futuro a este tiempo (expr. adv.): kámel.
Apacentar: ütaln.
Apacible. Ser de genio apacible, ser paciente: ńochiduamlen, ńochiduamkëlen. / Estar apacible: llakólen.
Apaciguarse. Apaciguar: lladkümtun.
Apagar: chonguëmn. / Apagarse: chongn.
Apalear: trawawn.
Aparecer. Salir a la vista. Presentarse. Producirse: weln. / Hacer aparecer: wepëmn.
Apartado: wichul.
Apartar: pëntüln. / Apartar la vista ante alguno: kákintu kenun.
Aparte (adj. adv.): wichu. / Aparte, uno por uno (adv.): wichuke.
A pedazos (adv.): ütrëfke.
Apelmazar: lëtrumn, lëtrün.
Apellido: künga.
Apéndice (del intestino): chümpun.
Apesadumbrado. Triste, estarlo: kutran duamkëlen.
Apetecer. Desear: illun.
Apetecible. Deseable (adj): illufal.
Aplastado. Chato: chapëd.
Aplastar. Comprimir. Romper: nguëtralün. / Aplastar. Aplastarse. Sentar. Echarse encima de alguien o algo: trańman. / Aplastar algo entre dos objetos duros: mëlafman.
Aplicar. Poner. Hacer entrar a golpes: traiaitëkun.
Apolillado. Carcomido, estarlo: pirutun nguen.
Apolvillado (adj): kodüu.
Aporcar (papas, legumbres): dapillman.
Aporrear. Pegar: trëpun, trawawn.
Apostador. Fanático de las carreras (sust.): kudefe.
Apostar (en carreras): kuden. / Apostar: rann.
Apoyar. Apuntalar: shechun, dechun.
Apoyo. Tener apoyo o consuelo. Confiar en una persona: fëtaluwn.
Apreciable (adj.): shakin, rakin.
Apreciar. Honrar. Respetar: shakin, rakin. / Ser digno de aprecio y respeto: shakinguen.
Aprehender. Agarrar. Tomar. Coger. Recibir: tun.
Apremiar: ngueńikan. / Apremiar a alguien. Hacer algo con insistencia: reyen.
Aprender: kimn. / Aprender de memoria: kimkimtun.
Apresuradamente. Ligero (adj.): ngueńika.
Apresurar. Dar prisa: matukain, matumatukaln. / Apresurar algo con insistencia: awewn, trüftun.
Apretado. Trancado, estarlo: úküfkë.
Apretador (sust.): nguëréwe.
Apretar (con correas, lazo, etc.): füyemn. / Apretar con voqui (enmaderado de ruca nueva): üfn, üfin, üfün. / Apretar con cordel y otras amarras: üpëmn. Füyëmn.
Apto, ser: kümen.
Apuesta (en el juego): ran.
Apuntar (al disparar): küllin. / Apuntar. Afilar: yugëmn.
Apuradamente: matuke, mutukechi, matumatuke, matumatukechi.
Apurar. Insistir. Apremiar: përëmn.
Apuro, estar en: ngueńiatukëlen.
Aquí, acá: tefámeu, fa, meu.
Arado (sust.): ketran.
Arar: ketran. / Arar. Cultivar un terreno: maipun.
Araucaria, hermoso pino (50 mts.) de Arauco, de gran valor alimenticio para los mapuches; (araucaria imbricat): pewen, peweń (ver pino).
Arauco, región extensa donde habitan los mapuches o araucanos: rauco, raqko, (de: raq (o rau) = Greda; y ko: agua).
Árbol. Madera. Palo: mamëll, mamüll, mamill. / Arbol, el ramaje: chagkin. / Dividirse el árbol grande: aliwen. / Arbol sagrado, tótem mapuche: altar de ceremonias, por el sube la machi a invocar a Nguenechén, durante el Nguillatun, etc.: rewe. (de Ré: puro, exclusivo, genuino) remecer, mecer el rewe: ngueikurewen. (Danza de la machi, en el paroxismo de la ceremonia, sobre su rewe, su árbol sagrado).
Arbusto: rëtron. / Arbustos varios mapuches. Ericaceos: chaura, charwa. Venenoso ("huique"): deu. / Mortífero (palo mato o palo de brujos): latúe, latuwe. / Siete camisas: lun.
Arco de flecha: chemfelwe, Chufülwe.
Arco iris: relmu, relmü, wepüll.
Arder, quemarse: lëfn, lefkëlen. / Arder, encenderse: üin. / Estar ardiendo: üikélen.
Ardid: trürëm dëgu. /Armar ardides, levantar falsedades en contra de alguno: trürém eldëngun.
Arena: kuyëm, Kuyüm.
Arengar: konakonatuln.
Argentinos, los puelche. / Viento"puelche" (sureste): puiwa.
Arma. Fuerza: newen.
Aros. Zarcillos: chawai, chawaitu, Chawal.
Artesano: kamań.
Articulación. Coyutura. Nudillo. La parte. El detalle: troi. / La muńeca de la mano: troikuq.
Arraigar (prender las raíces): foliln. / Estar arraigado: folil uukëlden.
Arrancar. Desgajar: kachamentun. / Arrancar (tirando pasto; pelo): kalpúdün. / Arrancar de raíz: ńodün, ńodünentuün. / Arrancar con raíz (yerba): nguedünentun (rapar el pelo).
Arrastrar: winguëdn. / Arrastrarse por la tierra: winguëdkiawn.
Arrayan (mirto): këtri, kolli-maméll.
Arrear: kechan. / Arrear para afuera: yafentun.
Arrebatar algo: mëntun.
Arrebozarse. Abrigarse bien: nguënuftëkuwn, nguënuftun.
Arreglado. Bonito: ad üi ("bonito nombre").
Arreglar. Componer bien: adtekun. / Arreglar bien una diligencia: norkënun, norn, normen. / Arreglarse dos personas desavenidas: adeluwn.
Arrendar. Tomar en arriendo. Pedir prestado: aretun.
Arrepentirse. Cambiar de resolución: katrüduamn. / Arrepentirse: weńóduamn, weńóduamtun.
Arriba. Encima de otra cosa: wetetu. / Arriba, sobre: wete, weche. Arriba. Estar en alto: wenu (el cielo. Tiempo clima: wenu) arriba, en alto: wentu, wetu. / Estar arriba estar en alto: wenulen.
Arriendo. Tomar en. Pedir prestado (arrendar): aretun.
Arriesgado (adj.): ran.
Arrimado, estar: rekülkëlen, rekúltulen. / Arrimar algo: rekülkënun. / Arrimarse: rekülkënuwn.
Arrinconar: nguióntëkun.
Arrodillarse: lukulnaqn, lukunaqn.
Arrollado (adj.). Arrollar: wëllon. Ollon.
Arroyo. Avenida. Corriente: manguiń. / Río: leufü.
Arruga: dońu, trono, sońu.
Arrugado, estar: dońulen, shońülen. / Estar con la frente arrugada: tronolen.
Arrugar: Tronokünun. / Arrugarse: tronon, sońükünuun.
Arruinarse. Destruirse. Deshacerse: teifun.
Arrullar al nińito para que duerma: shikukeńn.
Asa. Agarradera. Mango. Manubrio: ńupeyüm, tunguepeyüm, tupeyúm. /Asa de los vasos: pilun, (nüpeyüm, tupeyüm).
Asado (sust.): kangkan. Asado (adj.): küchen. kuen.
Asador (sust.): kangkawe.
Asar: kangkan. / Asar maíz: küchen. / Choclo asado: küchen uwa. / Asar (papas, p. ej.): ünun.
Asqueroso. Sucio (adj.) Dicen a nińos sucios: ükaipue.
Asentaderas: ańüwe.
Asesino: languëmchefe.
Asfixiarse: Kéin, Këfkefü, Këfiwn.
Así (adj): femnguechi, fam, famkechi, fem, femkechi. / Sí, así es: itróle ka. / Así como: keyü ("hombres como mujeres": wentru keyu domo).
Asiento (sust.): anütuwe.
Asociarse: trafkonn.
Aspecto (faz). Exterior. Contorno, color, forma: ad.
Aspirar. Inspirar: neyüntëkun.
Astilla: démillko, dümillko, shimillko, simillko.
Astillar, hacer astillas: pëllüfün.
Astucia, engańo. Mentira: nguënén.
Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio. Pleito: dëgu, dungu. (ver: idioma, lengua).
Asustar. Echarle miedo a uno: llükalkan, trupëfein, trupefüin. / Espantarse. Emocionarse: trepen, trupefün.
Atacar: lefkontun, lefwetun.
Atar. Amarrar. Prender: trarün. / Atado (sust.): trarün. / Atado. Manojo (sust.): këchung. / Atado. Bulto (sust): këtrüng, këtrün. / Atado de yerbas. Gavilla: kongka.
Atajar: katrün.
Ataque sorpresivo. Guerrería. Correría para saquear las casas o llevarse animales: malon. / Hacerle un malón a alguien: malokontun, malońman, malotun.
Atención, poner. Escuchar: allkütun.
Atentamente (adj.): nguenduam.
Atentar.tantear (como ciego): shumpátun.
Atinar con algo: leqn. / Atinar a dar en el blanco: reńman.
Atizar el fuego: maipilltëkun.
Atmósfera: neyenmapu. (De "neyen"= resultado, habito; y "mapu"= tierra. Hálito de la tierra: la atmósfera, espacio cósmico-telúrico). Nos parece ver en la profundo el concepto del pueblo mapuche, la cosmovisión de su religión, que se dio, observando el espacio (astros estrellas) y la tierra, su madre. Su Nguenechén, creador del universo; su Nguenemapún, dueńo y sustentador de Mapu-Tierra, la madre del mapuche, "hombre-tierra").
A todo trance (expr. adv.): nguenó afél, nguenó afélchi.
Atorársele algo en la garganta: mërin
Atracado, estar. Apretado, estar: uküfkëlen.
Atrás. De Atrás (adv.): furi.
Atrasadamente. Posteriormente (adv.): ińangue, ińangui, ińanguechi.
Atrasado. Ser venir el último, en el último momento: ińalen.
Atrasar: ińanl. / Atrasarse: ińakëlen.
Atravesado (adj.): kakül. / Colocar atravesado: kakülkënun.
Atravesar: kaküln, kakeln.
No atraverse. No osar: yofün
Atribuir algo a alguien: troin.
Atrincherarse: rëngaluw, rüngaun.
Aturdir: uyüln. / Aturdirse. Marearse: uyün. / uyüluun.
Aumentar: kënun, fücháin. / Aumentar. Agrandar: yéńpramen, yénpramen, yifümn.
Aún. Hasta (conj. Cop.): kenü,kei,keyü. / Aún. Todavía (adv.): petu.
Autóctono: mapuche, mapunche.
Avanzar, andar: amun. / Avanzar algo, principiar algo: tuwëln.
Ave o pájaro, cualquier clase: üńëm. / Ave negra marítima. Cuervo: yeku.
A veces: katrü, katrümel.
Avellano. Avellana (sust.): nguefü.
Avena: winkawella.
Avenida, corriente, arroyo: manguiń.
Aventar: pichuln. / Aventar la cosecha: pichulconguin.
Avergonzar. Confundir: yewellkan . / Avergonzarse: yeweln.
Averiguar algo: ináramtun.
Avestruz: choike, cheuke.
Aviso. Estar sobre. Estar a la expectativa: peútulen.
Avispar, una especie que vive bajo tierra: diumeń.
Ayer: huya, úya, uiya.
Ayudante. Amigo: ingka. Ayudante. Oficial: kellu. / Ayudante. Jefe de un trabajo en común, o "mingaco": külla.
Ayudar. Defender: ingkan, ingkańpen. / Ayudarle en algo: kellun, kelluntékun.
Ayunar: nguëńüutun.
Azotar (con correas, rebenque): kuyáftun, Kuyáfn. / Azotar. Pegar con muchos varillazos: wimakëtuyen, wimakëtyen, mamülyun. / Azotar fuerte, moler a palos: wirafkanentun.
Azul: kallfü,Kallvü.

-B-

Babas: ülwi.
Babear: ülwin.
Bailar alrededor de algo: përuńman, pürun.
Baile, aficionado al. Diestro para el baile (adj.): përufe. / Baile (sust.): perün.
Baja, estar de (baja) el mar, los ríos: arkenn.
Bajamarea. La baja del mar o ríos: arken, arkün.
Bajar: naqn. nagn. / Bajar. Ir abajo: naqmën. / Bajar algo: naqëmn, nakëmn. Bajar sobre el sujeto: naqman.
Bajo. Confluencia de varios arroyos: wauentu, wawentu. / El Bajo. El Valle. La Depresión: wau.
Balancearse: ngueikülün.
Bajar (la oveja): memekan, memekün, memen.
Balbuciente ( y tartamudo): këfëll.
Balsa (para pasar el río): tangui, nontuwe.
Balsear a una persona: nontun. Balsear algo: noln, tanguitun. / Ir a balsear: nolmen.
Balseo: El lugar del Balseo: nontuwe.
Balsero: nontufe.
Ballena: yene.
Bandurria (ave): raki.
Banquete. Comida: ilelkawn, ileluwn.
Bańar a otro: meńekln. / Bańarse: mëńekn, mëńétun, meńen.
Bańo: meńe, müńe.
Barba. Mentón: ketre. / Barba. Patilla: payun, payum. / Hacer la barba: payuntun. / Las Barbas: ketrepayun. / Barbas de los árboles: kańunmamëll. / Barbas vegetales. Flores. Adornos artificiales (cintas en las cabelleras de las nińas mapuches): perkiń, pedkiń.
Barbechar. Surcar (hacer surcos): wirilun, wirilün.
Barbecho. Terreno rastreado por segunda vez: Maipú, mapu, wiri-lünmapu.
Barrer: lépün. / Barrer con ahinco o continuadamente: lëpülepünguen. / Sacar con la escoba: lépünentun. / Vísperas de una fiesta (Sust.): lëpün. / El Patio para celebrarla: lépün. /La escoba mapuche (atado de plantas secas): lépüwe.
Barreta. Chuzo: kalla, kallapańilwe.
Barriga: pütra. / Estar de barriga: lëpükëlen, lepülen.
Barro. Lodo: chapa, chapad, pele. / Mancha de barro: pod.
Bastar: feikan, fein.
Bastón. Sostén: retrüpeyüm.
Batirse. Pelear. Guerrear: weichan.
Bautizar. Poner nombre: üieln, üieltun.
Bebedero (sust.): pëtokopeyüm, pëtowe, pütowe.
Bebedor (sust.): pütufe.
Beber: pütun. / Vaso en qué beber: pütuye. / Despacho donde se bebe: pütupeyüm.
Bebida. Chicha: pülku.
Benevolencia, con (adv.): poyekechi, (ayüun nguen).
Bestia de carga: chechëm peye, chechümpeye.
Bichos malos (que dańan sembrados): üńfe, üńuma.
Bien. Caudal. Hacienda. Dinero (sust.): kullin, kulliń. / Bien (Adv): küme. Bien. Muy. Mucho (adv.): mëná. / Bienes. Objeto. Cosa. Mercaderías. Plantas, etc.: wéshakelu.
Bienestar: kümelen. kümelkalen. pepilenlu.
Bienhechor: kümelkafe.
Bilis. Hiel: ütrum.
Blanco. Claro (adv.): liq. lüq. lig. / Ser Blanco: liqn. / Blanco y negro (bordado alternativo): pürül.
Blandir (armas, el lazo): wifüyün.
Blando: nguëfad. ngëfash. / Blando. Suave (de ropa): pańud.
Boca (anat.). Abertura de vasos, etc.: wën. / Boca. Orificio. Abertura: nülapeyüm. / Estar la boca abierta: ülalen. / Estar boca abajo: lëpükëlen. lepülen.
Bocado: ünan.
Bogador: kawefe.
Bola. Globo: mongko. mongkol. / Bola en el juego de la Chueca: pali.
Boldo (árbol: boldoa fragans): folo (foldo).
Boleador, el. El gusano "pirgüin" (sust.): lëkai.
Bolsa de cuero de animal nuevo: yapaq. / Bolsa hecha con ubre de vaca para sal y ají: trongtrong.
Bondadoso (adj). Con bondad, benevolencia: poyekechi, poyénkechi. / Bondad: küme nguen, kümepiuke.
Bonito. Arreglado: ad. / aden, ańa nguen, alla, ella. / Bonito. Adornado: aifiń. / Bonito (mujeres, vestidos): ella, alla. / Bonito (adj.): tutélu. / Ser bonito, mucho, acertado: túten. / Ser bonito. En orden (algo): and, adkëlen. adnguen. / Bonito nombre: ad üi.
Bordados: Dibujos bordados (sust.): ńëmin. / Bordado (alternativamente en blanco y negro) (adj.): pürül.
Bordadora: ńëmikafe, ńëmife.
Bordar: ńemin. (ńumikan).
Borde. Margen. Orillas: üpel. / Borde. Canto: üllüf, üpül. Borde. Pestańas del vestido: iwal. / Poner, dejar al borde: inalkënun.
Borrachera: kawiń.
Borracho: ngollife, ngolin.
Borrar. Perder. Deshacer: ńamëmn. / Borrarse. Perderse. Desaparecer: ńamn.
Borrasca: kunguma.
Bosque: lemu. (selva).
Bosta (excremento): mé. / Bosta de caballo: mékawellu. / Bosta de vaca: méwaka.
Bramar o silbar el viento: Gruńir el chancho: würwün, würwüün. Würwürn, würwürün.
Brasa. Las Brasas: ailen. (aileń).
Bravo. Guapo. Altivo: nowü, noü, nowel.
Brazado, el. Atado de leńa (sust.): pańu.
Brazo, el. Pata anterior (sust.): lipang.
Breve. Poco tiempo (adv.): pichitu.
Brillante. Relumbrante (adjm): wilëf.
Brillar. Resplandecer. Relumbrar: wilëfn, wilëfün. / Brillar. Relumbrar: lüfkümn. / Brillar mucho una estrella: afóngkëlen.
Brincar: chongkan, chongkatun, rüngkün. Brincar caminando: chefküiawn.
Brinco: chonga, rüngkü. / Andar a brincos: chongkatuiawn. / Irse a brincos: chongkatuamun.
Brindar (tomando y dando al otro la mitad del vaso): llaqn, llaqpan.
Bronce: chod pańilwe.
Brotar: pewün. / Brotar la primavera (tiempo de brotes): pewünguen.
Brote: kalla, kallwe, choyü.
Bruja. Hechicera: kalku.
Bueno (adj): küme. / Ser Bueno: kümen. / Hallar Bueno; encontrar, encontrar razonable justificado un asunto: kümentun, Adtun, Adentun. / Bueno. Bien (adv.): küme. / Buenos días: marimari, maimai.
Buey: manshun ( de "manso").
Buho (ave nocturna): kongkong.
Bulto de cosas que uno lleva: yewen. / Bulto. Atado (sust.): këtrün, këtrüng. / Ramillete de flores: këtrüngrayen. / Bulto grande (llevado a espaldas): alwiń.
Burla: ayetuchen.
Burlar de alguien: ayetun. inarumen.
Burlesco: ayekafe. / Burlón: ayetuchefe.
Buscar: kintun. / Buscar sustento: kintukawn. / Buscar trabajo: nguillafaluun. / Buscar, pedir, comprar los alimentos: wüfkün, wifkün.
 

 
-C-

Cabal. Cabalmente (adv): trür.
Cabalgar: kawelltun, kawellutun.
Caballete del techo mapuche: kuikuipangui, kuikuiruca.
Caballo: kawellu, kawell. / A caballo: kawellunuu.
Cabecear. Inclinar la cabeza: Cabecear (en el sueńo): chongkütun.
Cabecera (sust.): metrül. / Usar algo como tal: metrülkënun.
Cabello. Pelo. Cabeza. Cacique: longko. (Ver Cacique).
Caber: feikonn. /Caber. Juntarse. Reunirse. Cerrarse heridas: trafn. Caber aquí: Venir a encontrar: trafpan.
Cabeza. Cacique. Cabellos. Pelo: longko.
Cacarańa (hoyos en el rostro por viruela u otros): pilo / Quedar cacarańado: pilolewen.
Cacarear las aves: chachakün.
Cacique. Cabeza. Cabellos. Pelo: longko. / Cacique, jefe de guerra: toki. / Cacique, jefe de paz: ülmen ("noble").
Cachanlagua, o Canchanlagua (yerba medic.): kachánlawen.
Cachimba: kitra.
Cada día: mollkińeantü. / Cada dos: epuke. / Cada tres: külake. (la partícula "ke: cada", agregada a numerales, los hace distributivos; "cada").
Caderas: rüyün, tutre, lëngli.
Caer, desparramándose: fulinaqn. / Caer en ruina. Venirse abajo: teifunaqn. / Caer un objeto. Perderse. Sumirse: llangkün. / Caer de cara: mëllodnaqn, mëlléngnaqn. / Caerse la flor o las hojas: chongrayenn, chomün. / Caerse: trann. / Caerse con algo: tranyen. / Caerse árboles, sementeras. Voltear: larn. larün. / Caerse flores, frutas, hojas: llangkon.
Cadáver: lá.
Caído, estar. Estar: Sumergido, caído en desuso u olvidado: ńamkëlen.
Caja. Tambor de la Machi: kultrung, o ralikultrung. / Tocar el kultrún: kultrungtun.
Calabaza. El Zapallo: Instrumento musical hecho con una calabaza o "wada": wada. / Tocar musicalmente esta calabaza: wadatun.
Calcańar. Talón: rüngkoinamun.
Calculador (adj.): rafike.
Caldeado (adj.): kofilń.
Caldear metales: kofilln, kofilman, kofilmn, lofilńn / Caldearse. Quemar mucho (la piel): lëfün.
Caldo. Jugo. Savia: korü.
Calentar: eńumaln. / Calentarse: eńumtun.
Caliente (adj.): eńum. / Caliente (el agua): kufün. / Tibio. (el agua): llaqkufün. / Muy caliente: Cálido: ali.
Calma completa, sin viento u otras perturbaciones: üdwe.
Calor. Fiebre: aré. / Calor, el Verano: antünguen. / Haber sol: antünguen.
Calumnia: trürem dëngu (dungu).
Calvo (adj.): lawlau. (lautaro: "traro calvo"). / Ponerse calvo. Perder el pelo: lawn.
Callampa (especie de hongo comestible): këtrawa.
Cama (sust.): ngëtantu, nguëtantu. / Hacer la cama: ngëtantun, nguëtantuln.
Camarón de esteros: sanglúe, shaqllu, dakllu, daqllu. / Camarón de las vegas: masheu, madeu.
Cambiar: welukan. / Cambiar una cosa con otra.: welukënun. / Cambiar de resolución: káduamtun. / Mandarse a cambiar. Mudarse: welukënuwn.
Cambiada, encontrar cambiada una cosa o persona: kanguentun. kangueitun. / Estar cambiado al revés. Ser incorrecto: welulen.
Cambio. Negocio de cambio. A razón de cambio: trafkintu. / En cambio. Recíprocamente: welutu.
Caminar a brincos: chefküiawn.
Camino: rëpü. / Angostura de camino. Desfiladero: üped. / Hacer un camino: rëpüln. / Abrirse un camino: wengan. / Abrir. Hacer expedito un camino o conducto. Destaparlo: wengamn. / Perder o errar el camino: ńuin.
Campanilla de la garganta: méta.
Canal. Zanjón: lol. / Hacer un canal: ngakan.
Canas: trüren.
Canastilla hecha con "kolkopíu" (tallo del copihue): külko.
Canción. Canto. Poesía (sust.): ül.
Candelilla (luciérnaga) que no vuela: küde mallu.
Canelo (el árbol sagrado): foike.
Canoa. Embarcación mapuche: wampo. wampu.
Cansar. Fastidiar: afeln. / Cansar: ürküln. / Cansarse: ürkün.
Cantar: ülkantun. / Cantar pájaros: dëngun. düngun. / Cantar con emoción, la machi: e˙utun.
Cántaro (jarro de greda; ritual de nguillatun): Metawe. / Cantaros rituales del ngullatún, con 12 remedios místicos: mari epu llawen (lawen); o: maréupull.
Cantina. Despacho donde se bebe: pütupeyüm.
Canto. Orilla de cosas tableadas: üllef. / Canto, canción: ül.
Capa de la mapuche: ikëlla. ikülla.
Cańa de maíz, o de cualquier rastrojo: fochań. / Cańa. Tallo: foron. / Cańa (la gramínea "quila", ramosa): küla.
Cańuto (vaso de cańa): pingko. / Beber con cańuto: pingkotun.
Cara. Rostro. Semblante: angue, ad.
Caracoles de mar comestibles: chomëllko.
Caramba (interj. De impac.): ˇfotr! / Ay caramba: ˇewen fotr!
Carbón (sust.): kuyul. / Carbón de piedra: kuyulkura.
Carbonero: kuyulkamań.
Carcomido, estar. Estar apolillado: purutun nguen.
Cardo o Nilhue (planta): troltro.
Carga (sust.): chechëm. chechüm.
Cargar: chechëmn. chechümn. / Cargar al hombro: panün.
Carmenar. Desenredar la lana: wińudün.
Carne (sust.): ilo. / Carne del cuerpo: fën. / Caene secada al sol: charki.
Carnero. Oveja. Vellón (sustantivos): Lanudo (adj.): weke.
Carrera: hacer carrera de a pie: nótulefn, (lefleftun).
Carrillos. Mejillas: paftraangue.
Carrizo, o Tubito: la planta gramínea (forraje y techos): rangkül.
Carta. Libro. Noticia: chillka.
Casa. Choza mapuche. Edificio: ruka. / Casita (diminutivo): shuka. /Hacer una casa, o techo encima de algo: rukaln, rukańman. / Hacer una casa: rukan. / Lugar donde había una casa: rukawe.
Casado, ser. Ser Casada: fëtanguen. / Ser casado: kurenguen.
Cascada: trayen. traiqen.
Cáscara. Corteza. Hollejo: trölef. / Cáscara. Piel. Hollejo: trawa. / Cáscara de roble para teńir, refinar colores: kungu.
Casco. Uńa. Vaina de las habas: wili. / Casco. Corteza: Tiesto. Pedazo: trelëf, trëlëf.
Casi. De un momento a otro (adv.): epe, epekechi. / Casi no (adv.): nguellu, nguelluke, nguellukechi.
Caso, al (al caso) (adv.): wif. / No hacer caso: kochimn. / Hacer caso. Obedecer: tangkün.
Castigar. Pegar. Agredir. Pelear con alguien: naln. / Castigar: kewan, kewatun. / Castigar. Pegar: wirafn, wirafün.
Casualidad. Por casualidad: ado, (adno).
Cauce: abrirse cauce un río: wauwawn.
Cautivar: nütun.
Cauto, estar. Estar con cuidado: kuńiutulen.
Catre: kawitu.
Cavar la tierra: rëngan. / Cavar con azadón: Labrar la tierra: kaikün.
Cazador (sust.): tralkatufe.
Cebada: kawella.
Cebolleta del campo (alimento de antiguos): koifüń.
Cedazo. Cernidor: chińidwe.
Ceder. Vender: wëltëkun.
Cegarse: traumen, llumüdn.
Cejas (sust.): dëńiń, nedin, nguedin. / Arrancar las cejas: nguedintun.
Celar entre sí (las mujeres): mërituwn.
Celebrar. Cumplir (su promesa. Dar (su declaración). Sacar. Quitar: Manifestar: entun, nentun. / Celebrar. Alzar. Erigir. Emprender: itrańpramn. / Celebrar. Alabar algo a alguien: përamyen. / Celebrar la fiesta: kawińtun.
Celo sexual: koden. / Celosa. Recelos: mëri. / Celos, tenerlo las mujeres: mërilen, mëritun.
Estar en celos un animal: yayün. / Tener celos; Andar descompuesto un animal: nangkan.
Celosa (adj.): mëritufe.
Cementerio, el (sust.): püllil.
Cenit (sust. adj.). En medio del cielo (expr. adv.): ranguińwenu.
Ceniza: trufken. / La flor de la ceniza: achelpeń. / Haberse reducido a ceniza: trufkenkëlewen (ver Encenizarse).
Cepillar. Acepillar. Raspar: kafedün,kafürn.
Cera (sust.): iwińmishki. / Cera de los oídos. Cerumen: fidpilun.
Cerámica, hacer. Hacer vasos y vasijas de barro: widün. / Vasos de barro (sust.): widükan. / Ceramista. Alfarero: widufë.
Cerca (adv): llekü, lleküńma, pëllé. / Estar cerca: llekülen. / Cerca, tocante (pref.): fël. Muy cerca. Seguidamente: inau.
Cercanía (sust.): iná, inau.
Cercar. Rodear: wallońman, wallotun, / malalman, malaltekun.
Cerco. Corral: malal. / Cerco de árboles voltedos: trantúntëku. / Tener cerco el sol o la luna: kawińkëlen.
Cerciorarse: mupinmupilkawn.
Cerebro. Sesos: mëllo.
Cerner: chińidn, chińüdn.
Cenícalo (pájaro): këlilke, këlikëli, këlengkëleng.
Cernidor. Cedazo: chińidwe.
Cerrarse (heridas): trafn.
Cerro: wingkul, mawida. / Cerros mitológicos: treng-treng. Los elevó la Serpiente de la Tierra (Treng-Treng), para salvar al Mapuche ("hombre de la tierra") de las arremetidas de la Serpiente del Mar Kai-Kai, que pormueve los maremotos y cataclismos telúricos, en siglos pasados, y que conformaron el archipiélago de Chiloé, principalmente).
Cesar. Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo. Suceder. Ocurrir: rupan.
Cesta (Canastita tejida de vegetales, usada de Colador, cernidor): chaiwe, chaituwe.
Cicatero: Mezquino (adj.): rëku, rëküfe.
Cicatriz (sust.): ańken. / Invalido (adj.): ańken.
Ciego. Tuerto (adj): trauma. llumü. / Ciego (sust.): pelonulu.
Cielo. Tiempo. Clima: wenu.
Cien. Ciento: pataka.
Ciénaga. Pantano: wengko. / Zangolotear la ciénaga o hualve: walwalün.
Ciencia. Saber: kimn, (kimlu).
Cierto día: chumeluën antü.
Cigarra. Chicharra: afülkelleńfe, shëlle. (Ver: chicharra).
Cinco: kechu.
Cinta: Que envuelve las trenzas del pelo: nguetrowe.
Cintillo: Venda en la frente. Faja (distintivo de los caciques). Adorno de las mujeres, joya de plata: trarülongko.
Cinturón de las mujeres. Cualquier ceńidor: trarüwe, trarütuwe. Es una de las piezas tejidas (hermosos diseńos precolombinos), que aún confeccionan y usan.
Circular. Redondo (adj.): chügkëd, chüngker, chüngküd, chüngkür, / trüngkai, trongkai.
Ciruelillo. Notro (hermosos árbol, rica madera de la selva mapuche): notru.
Ciudad (sust.): waría, kara. ( de Carahue).
Civilizarse. Espańolizarse: wingkawn.
Cizańa: kamcha.
Clara de huevo: liqkuram.
Claridad, luz: pelo.
Claro. Trasparente (adj.): ailiń. / Claro. Blanco (adj.): liq. / Ser Claro: pelonguen. / Ser: claro, manifiesto, desnudo: chańalen, tranálen. / Estar claro. Estar patente: tranálen. / Claro (adv.): pelomtu.
Clase: trokiń. / De varias clases: kákeme, kákeumechi. / De cualquier clase: rumenke.
Clavarse algo al pisar: rëkafün.
Clima. Cielo: wenu.
Clueco: llëpań.
Coagularse: la sangre, la leche: trüngkün.
Cobija, la (sust.): Algo con que se resguarda: ültu
Cobijar. Cubrir: ültuln. / Cobijarse: ültuluwn. / Servirse de algo para cobijarse, cubrirse o taparse: ültukënun.
Cobrar: ramtun.
Cocer: afün. afüln. afümn. / Cocer sin sal, como para hacer mote (habas, arvejas, maíz, trigo): pidkun.
Coces, dar. Patear. Pegar patadas: mangkün.
Cocido. Maduro. Digerido (adj.): afün. / Cocido sin sal como para hacer mote: pidku, pishku.
Cochayuy: kollof. / Los atados de cochayuyo o collofes: nguëńo.
Codicioso (adj.): nganguefe, ngangueufe.
Coger..Tomar. Aprehender. Agarrar. Recibir: tun, nün. / Coger. Recoger: ńëmin, ńëmün, ńëminkepin. / Coger con trampa: wachin. (ver: Tejer: "huachicar el tejido").
Cogote (parte dorsal del cuello: topel.
Coigüe, o Coihue (árbol): koiwe.
Coincidir: kińentrürn, kińentrürkëlen.
Coipu (mamífero roedor): koipu.
Cojear: küntron, / Andar, saltar en pie: küntrotun.
Cojo (adj.): küntro. / Estar cojo: lenglin.
Cola: këlen.
Colaborador (sust.): kelluwen.
Colador mapuche (canastita tejida de raíces usada de colador): chaiwe. chaituwe.
Colar: Pasar líquidos por el "Chaiwe", colador: chaitun.
Colchar, o Acolchar, el tejido: damin.
Colegial Estudiante: chillkatufe.
Colgadero de las ollas: pëltrüwe challa.
Colgar. Estar colgado: pëltrün, pëltrükënun. / Del cuello: këlkaitëkun.
Colgajo de choclos, maíz (un huitrin): wütrün üwa.
Colgantes de los adornos femeninos (en joyas): pëńpëńel.
Coligarse. Aliarse con alguno: wichan, wichaln.
Colihue, colihue (gramínea mapuche, chusquea coleu). Lanza de coligüe: rëngui.
Colmado (adj.): nuimen.
Colmar: nuimeln, nuimiln.
Colocar. Echar. Meter adentro. Poner vestidos. Sembrar: tëkun. / Colocar. Tomar entre las piernas abiertas: rekakënun. / Colocar atravesado: kakül. kënun. / Colocar algo enfrente: puńmakënun. / Colocar algo en contrapeso como alforjas: kellwádkénun. / Esta colocado algo en contrapeso: ellwádkëlen. / Estar colocada una cosa en la tierra: anülen.
Color, lista de color: wirin. / El color. El aspecto. Faz. Exterior de las cosas: a d.
Colorado. Rojo /adj.): kelú. Ser colorado o rojo: kelün. / Colorado oscuro. Solferino: kurü kelü.
Columpiar: piuchillkantun.
Collar (joya artesanal mapuche que cuelga del pecho femenino): trarüpel. / Otro collar parecido al trarilonco: këlkai.
Comer: in. / Dar de comer. Mantener: ileln. / Comer pescado: challwatun. Comer carne: ilon, ilotun. / Comer "pidku": lo cocido sin sal, como mote: pidkutun. / Comer pan: kofketun. / Comer, tomar caldo: korüntun. korütun. / Comer harina tostada: mürketun. / Comer con ansia; devorar: üpang üpangn.
Comerciante (sust.): nguillakafe.
Comezón: üna. / Dar comezón, morder: ünan, únatun.
Comida. Banquete: ilelkawn, ileluwn. / Guardar comida: echeln. / Rechazar la comida por mańoso: werin.
Como: keyü. (ej.: hombres como mujeres= wentru keyü domo). / żCómo ser parientes dos personas?: chem wen nen? / żcómo? (adv. interr.): chum. /żCómo estar?: chulmen. / żCómo será la cosa?: chumlepeichi mai? /żCómo ser?: chumnguen? / żCómo es su cara?: chumnguei ńi ad? /żCómo y cómo?: chumnguechi? /Siendo como: chumnguelu. / Como. Parecido a. Cuasi: reke. / Ser como: rekelen.
Compańero, a. Ayudante. Amigo, a: wenüi, ingka. / Sin el compańero. Imperfecto. Incompleto. Mutilado: well.
Compasión, con, tener: fërénechen, fërénelëmn.
Complaciente, ser: puwënfaln.
Completo. Todo. Entero (adj): kom. / Ser completo: trürn.
Componer bien: adtekun.
Comprar. Buscar. Pedir los alimentos: wüfkün, wifkün. / Comprar algo: nguillan. / Hacer compras: nguillakan.
Comprimir. Aplastar. Romper: nguëtrálün.
Con. A. A casa de. De. De casa de. En. En casa de. Por. Por casa de: meu, mo.
Concertar: dakeltun.
Concordar. Encontrarse: reńmawn.
Concluir. Abominar: afentun. / Deuman. / Concluir. Terminar. Llevar a cabo: wechulkan. / Concluirse: afn. / Haberse concluido. Haberse acabado: afkëlen.
Conclusión: afdëngu.
Conculcar. Pisoteatr. Hollar: pënokëtuyen.
Concho (sedimento, borra de vino). Título de amistad, otorgada en ceremonia de regalo de corderos: koncho. / Hacer dicha ceremonia: konchotun.
Condimentar: Preparar: pepi, pepikan.
Cóndor (ave de rapińa de gran dimensión y de airoso vuelo): mańke.
Confiar: Tener apoyo o consuelo en una persona: fétaluwn.
Conformarse: Contentarse con algo: tutéwn. / Puümwn, tutéduamn.
Confundir algo. Equivocar algo: weluln. / Confundir. No distinguir: weluńmanien. / Confundir. Avergonzar: yewellkan. / Confundir. Revolver. Desordenar (muchas cosas): reifütun. Confundir personas o cosas: keńan. / Estar confuso. Descuidarse: weluduamn.
Conocer: kimn.
Conocible. Inteligible (adj.): kimfal. / Haberle conocido todavía: kimpan.
Conocimiento, estar uno en: kimkëlen.
Consejo. Normas. Estatutos de una casa o club: ngülam.
Consentir. Querer. Obedecer: main.
Conservarse. Cuidarse. Tratarse bién: kuńültuwn.
Consolar: yafülduamn, ńaufaulduamn, ńaufauln. Consolarse: ńaufaun.
Construir. Realizar. Hacer. Concluir: deuman.
Consultar. Preguntar: ramtun.
Consumirse enteramente por el fuego: afn naqn. / Consumirse gotendo: chüdkünaqn.
Contado. Seńalado (adj.): rakin.
Contar. Referir. Revelar: nütramnentun. / Contar cuentos: apeutun. Contar. Calcular: rakin.
Contentar. Hacer bien un trabajo: tutélkan, tutéln. / Contentar a uno: leqn. / Contentarse. Conformarse: tutëduamn, tutéwn, puümwn. / Estar contento, alegre: trüyüulen, küme duamkëlen.
Contestar. Responder: llowdëngun, lloudëngun.
Continuar aún. Seguir en un trabajo o negocio: petulkan, petuln.
Contorno. Exterior de las cosas. Aspecto. Color. Forma: a d.
Contradecir: üiaqtun. / Contradecirle. Oponerse a alguno: traqtun.
Contraerse. Encogerse. Acalambrarse: trëkëfün.
Contrapesar: fane fanetun. / Estar contrapesado. Estar tendido (ropa lavada): renéngkëlen.
Contrariar. Contradecir. Replicar. Hacer frente: traftun.
Convenir: feyentun. / Convenir. Ser deseable. Ser necesario: duamfaln, duamfal nguen.
Conversación. Relato. Narración. Cuento. Palabra. Historia: nütram.
Conversar: nütramkan. / Conversar de algo: nütramyen.
Convidado (sust.): manguel.
Convidar: llaukenguëlëmn. / Convidar algo a alguien: llauken. / Convidar a comer y beber: mangueln.
Copete, o mońo en la frente del caballo: kemchol.
Copiar. Imitar: inádentun.
Copihue: Preciosa enredadera con flores rojas y/o blancas de las selvas mapuches; flor nacional de Chile (lapageria rosea). La planta misma llaman: kolkópiu. / La flor: kodkëlla. / La fruta, comestible, o pepino: kopiu, kopiwe.
Copo de lana: wüto.
Corazón. Sentimiento del corazón. El estómago (la boca del estómago): piuke. / Corazón o meollo del palo, o del árbol: këmamëll. / Guardar en el corazón. Reflexionar: piukentëkun.
Corcova. Giba. Joroba: nguëtrufuri.
Corcovear: chongküwn.
Corderito: ofida pichi (ofisa pichi. ofisha pichi).Oveja: ofida, ofisa, ofisha.
Cordillera: dewiń.
Cornear: leftun, levtun. / Cornear; dar corneadas a uno: repëlun, repülün.
Corneta con cuerno de vacuno, arreglado para llamar: kullkull. kungkull.
Cortamente (adv.): pichitu.
Cortar. Cortar algo. Cortarse: katrün.
Corto. Chico. Pequeńo (adj.): pichi, pëchi, püchi, pütrü. / Estar ya cortos los días: pichiwen.
Corredor. Pronto. Ligero (adj.): nekul.
Corral. Cerco: malal. / Corral de Ovejas y cierta constelación astral: malalofisha. / Hacer cerco: malaln.
Correr. Huir: lefn, leftripan. / Nekuln. / Hacer correr: nekuleln. / / Correr con rapidez el agua: wichornguen, wichorün. / Correr líquidos. Fluir: witrun. / Correrse: shingueamun, shinguekümen. / Correrse. Deslizarse acá, allá: shinguefonpan, shinguekonpun.
Corretear: wemun, wemün. / Corretear adentro (de un recinto): yaftëkun.
Corriente de agua muy rápida: wichor. / Corriente (sust., adj.): witrun. / Corriente de agua. Avenida. Arroyo: manguiń. / Corriente, la. El río: leufü, leuvu.
Corroer. Roer: üngalün.
Corromperse. Hacerse malo: wedáwn.
Corrompido (adj.). Malhechor (sust.). Muy malo (adj.). Perverso (adj.): wedáńma, weráńma, wesháńma.
Cosa. Asunto. Novedad. Fallo. Pendencia. Negocio. Pleito: dëngu. / Cosa. Bienes.Objeto. Mercaderías. Plantas: wéshakelu.
Cosecha: konguinnguen, konguiunguen.
Cosechador: konguife.
Cosechar: konguin.
Coser: wipun. / ńidëfkan. / Coser algo: ńidëfn.
Cosquillas: chiküll, chikell. / Tener: ńaiyün, Chikülln. / Causar, hacer cosquillas: ńaiyúkeln, ńaiyünguen.
Cosquillosos: ńaiyüfe.
Costado (sust.): kadi. / Poner de costado: kadi kënun.
Costilla: kadiforo.
Costumbre (particularidad de las cosas): a d.
Costurero (sust., adj.): ńidëffe.
Coyuntura de los huesos: ülnguëd, troi.
Coz. Patada: mangkün.
Creador de la vida de los hombres; ser mitológico hijo del sol (cosmovisión de la religión mapuche): maréupuantü.
Crear: eln.
Crecer. Criarse: tremn.
Crecida de mar: tripanko.
Crecido (adj.): trem.
Crédulo (adj.): mupintufe.
Creer. Obedecer. Agradar. Convenir: feyentun. / Creer: mëngueltun.
Crespo (adj.): trinti, trintrü. / Rompü.
Creyente: mupintulu.
Criar carne: fënn.
Crisol de plateros mapuches (vaso de greda): charu.
Crudo (verde, no maduro): karü.
Crujir. Rechinar: tritrürün.
Cruzarse: weluiawn. / Cruzarse con otro en el camino: welun. / Cruzarse. Encontrarse en el camino: trafuwn.
Cuajar flores y frutas. Echar semilla: tëkufënn. / (En cualquier parte. Donde quiera: cheu rume.)
żCuándo? (adv.): chumel. / Cuando. En aquel tiempo: feichiwe.
żCuántos? (adj. interr.): mufü.
Cuasi. Como. Parecido a: reke.
Cuatro (numer.): meli.
Cubrir. Tapar: takun. / Cubrirse de pasto: kachutun. / Cubrirse enteramente con ropa: ongkolluwn.
Cuchara mapuche (de madera, palo): witrü, wütrü.
Cucharón: rëfuwe.
Cuchichear: kafkütun.
Cuello. Garganta: pel. (ver: cogote). / Llevar el cuello erguido: üwirnien.
Cuenta. Cálculo: rakin.
Cuento: apeu. / Cuento. Narración. Relato. Historia: nütram.
Cuerno. Cacho: mëta.
Cuero. Pellejo: trelke. / Sacarle el cuero: trelkenentun. / Quitar el cuero: Ron. / Salir entero el cuero al desollar un animal: llochón.Quitar entero el pellejo al desollar un animal: llochónentun.
Cuerpo: angka. / Parte regional, el vientre: kalül.
Cuervo, ave negra marítima: yeku.
Cueva subterránea. Hoyo: lolo. / Cueva subterranea para aquelarres de brujos: renü, renüpülli, renütu.
Cuidado, el. El peligro (sust.): kuńiwn. / Con cuidado (adv.): kuńiutu. Estar con cuidado: kuńiutulen.
Cuidadosamente. Atentamente (adv.): nguenduam.
Cuidar. Pastorear (ganado): weńimn. / Cuidar. Mandar. Gobernar. Disponer: nguenn, nguenën. / Cuidar. Tener a vista. Tener vista: penien. / Cuidar: kintunien, kintuńmanien. / Cuidar de alguien: kuńültun, kuńiln. / Cuidarse: kuńiutun. / Cuidarse. Conservarse (tratarse bien): kuńültuwn.
Culebra. Serpiente: filu.
Culo: këchiu.
Cultivar: küdaun, küdawn. / Cultivar. Arar un terreno: maipun.
Cumbre. Extremidad. Punta: wechu, wechun.
Cumplir: puümn. / Cumplir. Enterar /cierta edad: trafman. / Cumplir su promesa: entun, nentun.
Cuna indígena mapuche: kupëlwe, kupülwe.
Cuncuna. Oruga: pëtreu.
Cundir. Extenderse. Propagarse. Desparramarse: püdn. / Hacer cundir. Extender, etc.: püdëmn.
Cuńado de una mujer: fillka. / Todos los cuńados del hombre: enpunguillan. / Cuńada de una mujer. ńadu.
Curandero, a; de la raza mapuche (chamán, sacerdotisa hoy generalmente mujer): machi. / Las funciones de una Machi. Hacer Machi a una persona: machiln. / Inaugurarse como tal: machiluwn. / Pedir la intervención de la Machi: machipin. / Curar la Machi a un enfermo (ceremonia de curación): machitun. / Invocante-sacerdotisa en la máxima cremonia de la religión mapuche, el guillatún: M a c h i. (ver "Machi"), (ver "interprete de la Machi": "dëngumachifé").
Curanto. Guiso típico sureńo, especialmente chilote: kurantu.
Curar heridas: ampin. / Curar a la gente: dachen, datun. / Curar al enfermo. Cuidar bien de sus asuntos: pülln. / Dedicarse con ahinco a sus deberes: pülluukëlen.
Curioso, ser: fińmanguen.
Curvas, hacer o tenerlas. Doblarse. Torcerse: nguëńun.
Cutis. Cáscara. Piel: trawa.

 

-CH-

Chacra (terreno de siembra): llodkéń mapu.
Champa de tierra. Terrón: kepe.
Chamuscar. Quemar roces aún verdes: kuipëdn, kuipëln.
Charco. Laguna: dawüll. / Agua estancada: dawüll ko.
Charquear: anguimn, charkin, charkitun.
Charqui: carne asada al sol: charki, anguim.
Chasquear. Hacer sonar algo: trofntropémn.
Chasquido, dar: trofn.
Chato. Aplastado: chaped.
Chercán (pajarito "chircán"): chedkeń.
Chico (adj.): pichi. / Dejar chico, corto. Acortar. Abreviar: pichikënun. pichikekënun.
Chicha mapuche: pülku. / Hacer la chicha: pülkun. / Chicha de maíz, trigo o cebada: mudai, mushai, muska.
Chicharra. Cigarra: afülkelleńfe, sëlle, shëlle, sülle, dille, chikill. (Le llamaban sazonador de frutillas, porque coincidía su canto ("shëll shëll") con la maduración de dicha fruta. (Frutilla: kelleń).
Chilco o Fucsia (arbusto): chillko.
Chingue (zorrino): chińqe; chingue.
Chiripa (especie de pantalón mapuche): chiripa.
Chispa: pëtuikütral, pëtiwi.
Chispear: pëten.
Chisporrotear: trüwn.
Choclo: karüuwa. karüwa. / Choclo asado: kuchenüwa. (maíz: üwa).
Chorrillo ruidoso. Cascada: traiqen, trayen. (ciudad Traiguén).
Chucao (pájaro agorero del caminante por selvas): chukau.
Chueca: Juego deporte tradicional del mapuche. Juego de la Chueca: palin. (palikantun: Jugar a la chueca por ejercicio, sin apostar. / La bola para jugar chueca: pali. / El que juega a la Chueca, diestro o aficionado: palife. / la cancha donde se juega este deporte: paliwe. / Los dos adversarios que inician el juego: shüńullfe.
Chupar algo: fochidün, fochüdün.
Chupón (la mata; el quiscal en Chiloé): kaí. / Su fruta: nüyü.
Chuzo. Barreta: kalla.

-D-

Danza araucana (sust.): përun. / Danzar a su manera: përun.
Dar. Entregar. Pasar algo. Vender: wëln, ruln.
Darse. Prestarse. Rendirse: wëluwn.
Dar algo a alguien: elun. / Darse mutuamente algo: eluwn.
Dar a luz. Parir: lleqëmn.
Dar en el blanco: küllin. / Dar en el blanco. Atinar: reńman.
Dar de comer. Mantener: ileln.
Dar el sustento. Dar la salud. Dar la vida. Hacer vivir: mongueln.
Dar su declaración: entun, nentun.
Dar fin: fenté.
Dar miedo. Ser temible: yamn, yańn.
Dar pasos. Marchar: trekan.
Dar pesar, aflicción a alguno: kutran duameln.
Dar prisa. Apresurar: matukaln, matumatukaln.
Dar muchas puńaladas o cuchillazos a uno: chüngar këtuyen.
Dar su voz (Los animales): dëngun.
Dar vueltas (a un manubrio): chiwëd, kiawëln.
Dar vuelta. Volcar: shëkülln.
Darse a descanso. Tener sosiego: tünguemuukëlen, tüngëmuwn.
Darle palos a uno: kuyáfkëtuyen, kuyáfkëteyen.
Darse prisa: matukeln, matumatukeln.
Darse vuelta: shëkülluwi.
De. De casa de: meu, mo. (Ver con...).
De antemano. Primero. Primeramente: wema.
De aquí a poco: chumel wëla.
De frente (expr. adv.): reńma.
De balde. Gratis. Inútilmente: réantü.
De una vez (adv.): kińetu. / De veras. En realidad: rëf, rëftu.
Debajo de (prep. y adv.): minche. / Por debajo (adv.): minchetu.
Débil. Timido (adv.): noiwa. / Estar muy débil. Morir de hambre: entrin. / Estar: débil, fatigado, sin fuerza: trëllfun. / Estar muy decaído de ánimo, muy triste: láduamn.
Decir algo. Querer (hacer algo). Mandar (que se haga algo): pin. / Decir algo en todas partes: piiawn. / Se dice. Dicen: piam. / Decir algo a nombre de alguien: pilel. / Decir en perjuicio de alguien: pińma. / Decir algo sin motivo, injustamente: pipëdan. / Decir, repetir siempre lo mismo: pipinguen.
Decir la verdad: müpin. (rüfdungun).
Dedicarse con ahinco a sus deberes: pülluukëlen.
Dedo: changëll. / Dedo de la mano: changëll kuq. / Pulgar: füchá changëllkuq. Indice: dichó changëllkuq. Dedo grande: ranguintu. Dedo del corazón: inan changëllkuq. / Dedo del pie: changëll namun.
Defectuoso. Imperfecto: well.
Defender algo: dénguńpen. / Defender (en asuntos, no en la guerra): ingkańpen. / Defenderse con arma: weichańpewn.
Dejar: eln. / Dejar (compone otros verbos): kënun. / Dejar solo: kidukënun. / Dejar hecho: deukënun. / Dejar ir: lelëmn, leikümn.
Deleite, darse (a sí mismo o mutuamente): trüyüwëlkawn.
Delgado. Tierno. Fino: péllüf. / Delgado. Angosto: pichirume.
Delito (sust.): werin. / Cometer un delito: werineluwn. / Haber cometido un delito: werinnguen.
Demasiado (adv.): mëtéwe.
Demente. Ignorante. Tonto. (adj.): kimno.
Demoler las cosas (con rabia): teifukëtuyen.
Demonio. El malo (sust.): wekufü.
Denantes. Hace rato. Hoy. Poco rato antes o después (adv.): pichi tay, tayí, chay. / Un rato antes o después: tayiwëla, tayilen.
Denso (adj.adv.): trongue. / Estar denso, tupido, poblado: trongn.
Denunciar. Descubrir algo: pitëkun.
Departamento. Alcoba. Pieza (sust.): katrüntëku.
Deplorar algo: ngümayen.
Deposiciones, hacer sus: naqnautun.
Depresión, la. El Valle. El Bajo (sust.): wau.
Derecha (adj.) ( la mano): mankuq. / Pasar la derecha a uno. Apretársela en confirmación (y juramento) de lo pactado: mankuqn, mankuqn, mankuqtun.
Derechamente: norkechi.
Derecho. Derechamente. Recto: nor.
Derecho (adj.): man. / Derecho. Largo (adj.): wif. / Derecho. Vertical (adj.): üngkü. / Derecho. Recto (adj.): itró.
Derechura, en (adv.): itró.
Derramar (líquidos, granos): wëtrunn.
Derredor (sust.): wall. / (Ver en rededor: wallke).
Derretir algo: llewëmn. / Derretirse: lleun, llewn.
Derribar. Voltear. Dar con el suelo: trantun.
Derrumbarse: treilon, trein.
Desagüe, hacer un: ngakan.
Desaparecer. Caer. Perderse. Sumergirse un objeto: llangkün. / Perderse. Borrarse. Venir en olvido: ńamn.
Desatar: naitun, ńaitun, naitunentun, neipin, neitun.
Desbastar: kafn, yüfkün.
Descabeza (trigo en cosecha de antańo): schuchétun, shechétun.
Descansar: ürkütun.
Descanso, estar en: ürkütulen. / Darse al descanso: tünguëmuukëlen. tünguëmuwn.
Descascarar. Descascararse. Pelar. Desgranar: sollkin, dollkün.
Descendencia. Generación (sust.): yallel. / Familia. Descendencia: küpal.
Descompuesto, andar descompuesto, un animal: nangkan.
Descuartizar: pillkádn.
Descuidadamente. Inadvertidamente: upéduam, upëduamkechi.
Descuidar a alguno: upéln. / Descuidarse: upéluwn, upéwn. / Descuidarse; estar confuso: weluduamn.
Descuido: uduam.
Desdoblar. Aclarar: lafpëmn, (pëmnentun). / Extender: lafpëmn.
Desde siempre. Para siempre: rumel.
Deseable. Apetecible (adj.): illufal. / Ser deseable. Ser necesario. Convenir: duamfaln, duamfalnguen.
Desear ciertas cosas: apilln. Desear. Apetecer: illun. / Desear: duamn. / Desear con más intensidad: duamnien.
Desenredar. Carmenar (la lana): wińudün.
Desenterrar: rëngalentun.
Deseo (sust.): apill. / Venirle un deseo. Tener deseo por algo. Tener pena. Ponerse triste: weńangn, weńangkëlen, weńangkülen.
Desfiladero. Angostura de camino: üped.
Desgajar. Arrancar: kacharnentun. / Desgajar (ramas): pilládentun. pilládnentun.
Desgarrar; hacer desgarro. Gargajear: kaqültun.
Desgastar. Estregar: ünguern, ünguerün.
Desgracia. Asunto lamentable (sust.): lladkün dëngu. / Causar desgracia: awün.
Desgraciado. Pobre. Desvalido. Huérfano (adj.): kuńifal, kuńifall.
Desgranar (habas, arvejas): dolkin. / Desgranar maíz con los dedos: duchifn. duchimn. Desgranar: shollkin, Dollkün.
Deshacer. Desarrollar. Deshebrar: winúlün. / Deshacer. Deshacerse. Descomponer: tein.
Deshonestidades, cometer: ńuakan.
Deshonesto (adj.): ńua.
Designar. Prometer. Indicar algo con seńas: üwëmn.
Deslizarse: pingúiün, pinuyün. / Deslizarse. Correrse acá, allá: shinguekonpan, shinguekonpun. / Deslizarse hacia abajo: kaipëdnaqn. / Deslizársele. Irsele a uno a los pies: ingudün. / Deslizársele. Irsele de la mano: ungúltripan, ungúlün.
Desmenuzar: iran, iratun.
Desmoronarse: lein.
Desnudar: tranákënun.
Desnudo, sin ropa (adj.): triltrang, tritra. / Estar desnudo total: mollkëlen. / Estar desnudo: tampálkëlen. / Dejar desnudo, expuesto: chańalen, tranálen, tranákënun.
Desobediente. Loco. Travieso (adj.): wedwed.
Desocupado, haberse. Estar en sosiego: tüngn.
Desollar un animal sacando completo el cuero (pellejo): llochónentun.
Desordenar. Confundir. Revolver muchas cosas: reifütun.
De sorpresa (adv.): lloftukechi.
Despacio. Sin fuerza ni ruido: ńochi, ńochikechi, ńochilka.
Despachar algo antes de otra cosa: wënélkëlen, wënéln.
Despacho (negocio) donde se bebe. Cantina: pütupeyüm.
Desparramar. Desparramarse: widpün / Desparramarse: püdn. / Fulin, filiten. Caer desparramándose: fulinaqn.
Despedazar. Desgarrar: wirüftun.
Despedir: lelëmn, leikümn. / Despedir. Enviar. Mandar: nguiyun, nguiyuln. / Despedir. Soltar. Libertar: mëńaln, mëńaltun. / Despedirse: chaliwedan.
Despejado, estar en un lugar: mailéfkëlen.
Despejar. Desocupar: liftun.
Despertar a uno: nepeln. / Despertarse: nepen.
Despiojar a otro: shuńin, shuńün. / Despiojarse a sí mismo: shuńiwn.
Desplegar (la bandera): piwemtun.
Despoblado, (el despoblado). El desierto (sust.): üwe. / Llevar al despoblado: üweln.
Despojado, Limpio (el cielo): lif.
Despreciar: kochimn. / Illamn.
Después (adv.): wëlá. / Sólo después: wëlá wëlá. / Después de largo tiempo: kuifi wëla (kuifi: antes; wëlá: después). / Un rato después o antes: tayiwëla, tayilen.
Destapado, estar. Estar raleado el bosque: tralüngkëlen.
Destapar. Desnudar: tranákënun.
Destetar: ükaln. / Destetar. Separar: wichuln.
Destilar. Mojarse mucho: wilfodün. / Destilar. Gotear: lüikün.
Destripar. Escamar el pescado: rochallwan.
Destroncar. Sacar árboles con la raíz: wengkolentun.
Destrozar: këmpun. / Destrozarse. Rajarse. Rajas. Desgarrar: chafodün.
Destruido (adj.): teifun.
Destruir. Destruirse. Arruinar. Arruinarse. Deshacer. Deshacerse: teifun. / Destruir. Dańar. Pervertir: teyëmn.
Desvalido. Desgraciado. Pobre. Huérfano: kuńifal, kuńifall.
Desvergonzado (adj.). Sin vergüenza (expr. adv.): nguenóyewen.
Detalle, el. La parte. El nudillo, coyuntura, la articulación: troi.
Determinar: elduamn.
De oro. Dorado: millan.
Devorar (comer con ansia): üpangüpangn, üpangüpangnüyen. / Devorar. Tragar: lëmüm.
Día. Sol: antü. / Este día. Hoy: fachantü, fachiantü. / Al día siguiente: wülemeu.
Diariamente: münguenantü.
Diarrea: pechaikutran. / Tener diarrea: pechain, pechayün.
Dibujante en tejido, experta en hacerlos: nguëpükafe.
Dibujar. Rayar. Pintar. Escribir. Lista de color: wirin. / Dibujar tejiendo: nguëpikan. / Dibujar en tejidos: nguëpükan.
Dieciséis: mari kayu.
Diente: foro. / Dientes. Cada diente. Las muelas: ülnga. / Diente, púa: waillil. / Dientes incisivos: ayewe. / Sacar con los dientes pedazos de algo: üngarn, üngarnentun.
Diestro. Alentado. Ligero (adj.): trüf.
Diez (num.): mari.
Difícil, ser. Ser trabajoso: küdaunguen, newenkëlen.
Difícilmente (adv.): nguellu, nguelluke, nguellukechi.
Digerido (adj.): afün.
Dihueńe, hongo comestible del roble: diweń.
Diluirse. Disolverse. Desmoronarse: lein.
Dios. Ser supremo. Dominador de los hombres: nguënéchén. / Dios, Dominador de la Tierra: nguënémapun. / Dios mitológico Dueńo de las aguas (Por ej. En lago Budi, se roba a una nińa, convirtiéndola en "Huala", ave nadadora): shompallwe.
Dirección de una cosa: ad. (Al lado del mar: ad lafkén.).
Disculpar algo: dënguńpen.
Disgustar: lladkülkan. / Disgustarse: lladkün.
Disminuirse: konmen.
Disparatear. Disuadir. Equivocarse al hablar: weludëngun.
Disponer. Mandar. Gobernar. Cuidar: nguenn. / Disponer: trürëm dëngu.
Dispuesto, estar. Mirarse capaz para algo: pepiluukëlen, pepiluwn. / Estar dispuesto, listo: pilelkaukëlen.
Disputar con uno. Embromarle. Porfiar: nótukan.
Distancia, a mucha: alüpu. / A poca distancia: pichipu.
Disuadir. Disparatear. Equivocarse al hablar: weludëngun.
Distinguir. Notar la diferencia: kangueltun. / No distinguir. Confundir: weluńmanien.
Distribuir. Partir: wëdamn. / Distribuir. Repartir, etc.: trokin. / Distribuir la carne en la fiesta: katrünguelëmn.
Diuca, pajarito cantor de las mańanas: diuka.
Diversión (sust.): ayekantun dëngu.
Divertir a alguien: ayekantuln. / Divertirse: kángueduamn.
Dividir. Partir: wëdkan. / Dividirse. Partirse. Separarse: wedan. / Dividirse en ganchos el árbol: changkińn. / Dividirse en brazos el río: changkińn.
Divieso. Postema: poi.
Divisar. Ver lejos: adkintun. / Mirar a lo lejos: adkintulen, adkintumeken. / Divisar. Alcanzar a ver lejos: pukintun.
División. Porción. Parte. Clase. Medidas y semejantes: trokiń.
Doblado, estar: mëchalen, mëchamkëlen.
Doblar: mëchamn. mëchatëkuń. / Doblar. Encoger: ngańchódün. / Doblarse. Encogerse: ngańchódün. / nguëllun, nguëllunkonn. / Doblarse. Torcerse. Hacer o tener curvas: nguëńun.
Doca, planta de dunas, fruto jugoso comestible: doka.
Doce (num.): mari epu.
Dócil, ser. Ser humilde, como párvulo: pëńeńwn nguen.
Dolor, el (sust.). La enfermedad: kutran. / Interjección, cuando se siente dolor: ˇatrütrüi! / Dolores agudos en el costado: pikëf (kutran).
Dominador de los hombres. Dios. Ser supremo (sust.): nguënéchén. / Dominador de la tierra, su Dios: nguënémapún.
Dominarse: katrütuwn. (Abstenerse. Privarse de algo).
Dónde, de dónde, adónde: cheu. / Donde quiera. En cualquier parte: cheu rume. / Hacia donde: cheu pële.
Dorado. De oro (adj.): millan. / El oro (sust.): milla.
Dormir: umaqn. / Dormirse: umaqnaqn. / (El sueńo: umaq). / Dormir con alguien: kudumn, kudutekun.
Dos (num.): epu.
Duende: shechü, sechü. / Duende de los mapuches (trasgo), ser mitológico: ańchimallen.
Dulce (adj.): kochi. / Ser de genio dulce, apacible, paciente: ńochiduamlen, ńochiduamkëlen.
Dueńo. Lo que predomina (sust.): nguen. / Ser dueńo: nguen nguen.
Durar mucho: alüńmalen. / Durar poco tiempo: pichińmalen, pichiman. / Durar aún: petulen.
Duro. Firme (adj.): yafü. / Ser duro. Ser Fuerte. Ser resistente: yafün. / Duro, muy duro (un palo) (adj.): leu. (tamb. leuliń). / Duro. Masculino (lo de hombre) (adj.): wentru. / El hombre, (sust.): wentru.

-E-

Ebrio (adj): ngollin.
Eclipsarse (el sol,la luna): ian.
Eco (sust.): aukinko.dengkülla./Dar eco. Resonar: aukińn, aukin.
Echada sobre los huevos, estar (la clueca): llëpańkelën.
Echar. Meter adentro. Poner (vestidos). Colocar. Sembrar: tëkun./ Echar mirada (mirar): Kimturuin. Kintuwëin./ Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne (fructificar): fënn./ Echar semilla. Cuajar flores y frutas: tëkufënn./ Echar a un lado. Omitir: Kuńe pëlekënun./ Echar el cuerpo hacia atrás: pailatripan./ Echarse encima de alguin o de algo: trańman./ Echarle chica la difunto (de ambos lados del ataúd): wetruńmawn.
Edificio. Casa. Choza mapuche: ruka.
Educar. Formar. Instruir: yimëmn./ Educar: tremëmn.
Efervescencia, estar en. Hervir. Espumar: fülfülkelen.
Ejecutar (llevr a cabo): deumanentun.
El (artículo): feichi. (chi. ti. feichi)./ El. Ella. Ello. Lo. Este. Esta. Esto. Ese. Esa. Eso (sust. pron, dem.): fei. (fechi)./ El es. Eso es. Sí: feille mai./ El otro. La otra parte (de organos pares): kańpële. Ejemplos: La otra mano: kańpële kup. La otra oreja: kańpële pilun.
Elevar. Alzar. Enaltecer. Alabar: wenuńpramn.
Elocuente (adj.). Orador. Parlamentario (sust.): weupife.
Ella. Ello: fei. feichi.
Embarazar. Poner en cinta: niepëńeńein./ Estar embarazada: niechenguen. niechennguen.
Embarrarse: chapatun. Peletun.
Embellecer. Adornar. Engalanar: aifińn. Aifińein. Aifińtun.
Embotar. Gastar el filo. Arromar: trunguëmn.
Embriagar a otros: ngolliln./ Embriagarse: ngollin.
Embromar: ayenien.
Embuste: trürëm dëngu.
Emocionado, estar: trepeduamn.
Emocionarse. Espantarse. Asustarse: trepen.
Empacharse: këfkëfün. Këfiwn. Këfn.
Empapado de agua, estar: wilfodkëlen
Empapar: wifóntekun./ Empaparse de agua: këltrafn.
Emparejar: kengkürkénun. Kengkürn. Kengkürün./ Emparejar. Altanar (el suelo): lürëmn.
Emparentado, el (sust.): nguillań.
Empequeńecer. Achicar. Abreviar: pichilkan.
Empezar: konn./ Empezar. Proceder de. Salir de: tuwn.
Empinarse (ver ponerse en puntillas): empfn./ Ponerse de puntillas: empifkenwn.
Emplear: ein.
Empleado, tener empleado a alguno: elnien.
Empollar: mollfüńein.
Empujar: peltün. pelün./ Empujar. Impeler: rëtren./ Empujar hacia adentro: peltrüntëkun./ Empujar a que corra: shinguewëin.
En (adv.): kińepële./ En (prep.): meu. mo (Ver "Con")./ En aquel tiempo. Cuando (expr.adv.): feichiwe./ En cambio. En lugar de (pref. de v.): welu./ En diferentes partes (expr.adv.): mëńal./ En el revés: ká ad meu./ En exceso (adj): rumeńma./ En frente: itró tripa meu./ En frente. Frente a frente: puń meu. puńma./ En la tierra (expr.adv.): maputu./ En lugar de: welu./ En medio de (prep): rangui./ pu rangui./ En ninguna parte: cheun rume./ En parte (adv.): llaqkechi./ En partes. En porciones medidas: trokitu. Trokitroki./ En realidad. De veras: rëf. rëftu./ En sumo grado. Muchísimo (adv.): kadef. Kadeltu./ En verdad: mupinkechi.Enamorado, estar: ayülëmn.
Encajado, dejar: úkulkénun./ Estar encajado: ütrafkëlen.
Encajar: ükultëkun.ukultun./ Encajar o meter algo: shüńul. shüńun.. shińültëkun./ Encajar. Meter. Introducir: nguëdefkënun./ Encajarse: ükulün.
Encaminar. Guiar. Endilgar: nguiyuin.
Encanecer: trürenn.
Encaramarse (el macho): engkoin.
Encararse con uno: anguetun.
Encargado (adj.): elfal.elfaltu./ Dejar encargado: elfalkënun.
Encargar: chalintëkun/ Encargar algo a alguien: yefaln.
Encargo: elfaltu. Yefaltu.
Encender. Prender fuego: lëpëmn./ Encenderse. Arder: üin.
Encenizarse. Acinazarse: trufkentun.
Encias: üdëm.
Encima. Sobre: wente. wenche./ Encima de otra cosa. Arriba. Encogerse. Reducirse. Retirarse: witrakonn./ Encogerse: ngańchódün./ Encogerse. Contraerse. Acalambrarse. Doblarse: nguëllunkonn.
Encogido de hombros, estarlo: ponorkëlen./ Estar encogido, estar. Estar inclinado por enfermedad o edad: ponornguewen.
Encomienda: elfaltu.
Encontrar cambiada una cosa o persona: kanguentun. kangueitun./ Encontrar. Ver. Adquirir: pen/ Encontrar (en otra parte): perpun./ Encontrarse. Concordar: reńmawn./ Encontrarse. Cruzarse en el camino: trafuwn.
Encresparse: trünüfn.
Encubar. Empollar: Llëpańn.
Enderezar: norkënun.
Endilgar. Encaminar. Guiar: nguiyuln.
Endurecerse (la grasa al enfriarse). Coagularse la sangre, la leche: trüngkün.
Enemigo: kaińe./ Tenerlo o mirarlo a uno como enemigo: kaińeyen./ Enemigos entre sí: kaińewen.
Enérgico, ser: yafüduamn.
Enfadarse. Aburrirse: chańiwn.
Enfadado, expresarlo (interj.): ewem.
Enfermedad (dolor): kutran.
Enfermiso. Invalido: kutranfe.
Enfermo (adj. y sust.): kutran./ Fingir estar enfermo: kitranufaluwn./ Estar enfermo mortal: lakutrankëlen.
Engalanar: aifińtun.
Engańar: ngüenénkan. Nguënéntun./ Engańar a alguno: nguënénkaln. nguënéntuln.
Engańo. Astucia. Mentira: nguënén./ Engańo: koila.
Engańoso, ser: puńchulkachen. puńchulnguen.
Engendrar. Multiplicarse. Dar intereses el dinero: yalln.
Engordar: motriln.
Enjambre, estar en; estar en aglomeración (gentío, insectos, pájaros): wiluwilunguen./ Irse en enjambres y bandadas: lumpuamun.
Enjugar: ülpun./nguëllúdn.nguëllúdün.
Enjutar. Secar: piwemn./ Enjutarse. Secarse: piwen. piwn. piwün.
Enjuto, seco, estarlos: piwelen.
Enmohecerse: perkańn. Perkańkëlen.
Ennoblecer: ülmeneln.
Enojado, estar: illkulen.
Enojar: piaweln./ Enojarse. Encolerizarse: illkun. Illkun duamn./ Enojarse sin motivo: illkupëdan.
Enojón. Rabioso (adj.): illkufe.
Enredadera de voqui: foki./ Enredadera, planta del copihue: kolkópiu./ La flor del copihue: kodkella./ El fruto del copihue, pepino comestible: kopiwe (copiu).
Enredar: ńidwen./ Enredarse: ńidwewn.chürwawn (turbarse), enredarse.
Enronquecerse: kafim.
Ensayar: pepilpepiltun.
Ensenada. Rincón. Recodo: nguión.
Enseńar: kimëln./ Enseńar a alguno, decírselo: kimëin.
Ensordecer: piluln./ Ensordecer. Hacerle zumbar los oídos: trëmëmeln.
Ensuciar. Manchar: podëmn./ Ensuciarse: podn.
Ensueńo. Éxtasis de la Machi: péuma.
Entenado, a: ńeńe.
Entender mal: welualkün./ Entenderse con alguien. Saber de su trabajo: adeln.
Entendido (adj.): kim.
Enterar. Cumplir con cierta edad: trafman./ Enterar. Cumplir: puüm.
Entero. Todo. Completo (adj.): Kom./ Entero. De forma de globo. Sin lesión (adj.):mongkol./ Estar entero: komkëlen./ Estar: entero, íntegro, sinlesión: mongkolen. mongkolkëlen.
Enterrado (adj.): réngal.
Enterrar: rëmuln./ rëngalkënun.rëngalin.
Entibiarse: lirkünaqn.
Entorcido.Torcido: trëfël.
Entrar: feikonn.konn./ Entrar a la casa o propiedad de alguno: kontun./ Entrársele algo: konman.
Entregar: chalintëkun./ Entregar (al venir): elërpan./ Entregar al regresar: elërpatun./ Entregar. Dar. Vender: wëin. (ruin)./ Entregar. Dar Pasar algo: ruln. (wëin).
Entretenido. Narrador (adj.): nütramkafe.
Entreverar. Mezclar: reifún. reifütun. (reipuin).
Entristecer: lladkülkan./ Entristecerse: lladkün.
Entumido (adj.): chokon./ Entumido de frío y agua: chokolen.
Entumirse: chokon.
Enturbiar: trufüin. trufültun./ Enturbiarse: trufüln./ Turbio (adj.): trufün.
Envalentonarse: konakonatun.
Envarillar la casa: wimülln. wimülltun.
Envejecer. Ser viejo: kushén./ Envejecer la mujer: kushén. kuden./ Envejecer el hombre: füchen./ Haberse envejecido, una mujer sin haber tenido hijos: kudépran. kushépran.
Enviar. Mandar algo: werküln. werkülün./ Enviar. Mandar: werkün./ Enviar. Mandar. Despedir: nguiyun.nguiyuin.
Envidia: ütrir.
Envidiar. Tenerle envidia a uno: ütrim. ütrintun. ütrirün./ Envidiar: künguefen.
Envidioso (adj.): ütrife. künguefe.
Enviudar: lanputun.
Envolver: chümpoin./ impoln./ mënuin./ iwëdn./ iwëdün. Iyuwëdün.
Envuelto, estar: iwëdkëlen. Iyuwëdkëlen.
Epílogo. Conclusión: afdëngu.
Equilibrado, tener puesto. Tener equilibrado en algo: renengnien.
Equivocar algo; confundirlo: welulkawn./ Equivocarse al hablar. Disparatear. Disuadir: wëludëngun./ Equivocarse: welulkawn./ Equivocarse mutuamente, dos personas: keńanwn.
Era de la cosecha, la (sust.): lila.
Erguido el cuello, llevarlo: üwimien.
Erguir: üwirpramn./ Erguir. Estirar el cogote: üwirkënun.
Erigir. Emprender. Alzar. Celebrar: witrańpramn.
Eriazarse el cabello: chünüllün.
Eructar. Subírsele comidas, gases: Regoldar: trelün.
Escalera indígena: përaprawe.
Escalofríos, tener: yayáfün. yanchin. yanchün.
Escamas del pez: lëli.
Escamar y destripar el pescado: rochaliwan.
Escapar. Librarse. Salvarse: montun.
Escarbar: kaipün. Keipün.
Escarmentado, estar: kufkëlen.
Escarmentar: kufn.
Escacez de viveres. Hambruna: filia.
Escatimar algo: rëkün.
Escoba (la mapuche): lepüwe.
Escocerle. Dar comezón a uno: ńikëdün.
Escoger. Elegir: dullin./ Escoger entre: dullinentun.
Esconder. Ocultar: elkatun. Elkan./ Esconderse: elkawn.
Escopeta- El trueno: tralka./ Estallar la escopeta: tralkan.
Escoria: mëpańilwe.
Escribir. Leer: chillkatun./ Escribir. Pintar. Rayar. Dibujar: wirin.
Escuchar. Poner atención: allkütun.
Escudarse con otro (también en sentido figurado): furiluwn.
Escupir: tofkün./ Escupir a alguien: tofküman.
Escurrise (liquidos). Salirse : weyun. Weyun nguen. Weyutripan. / Escurrirse a gotas. Salir: tayin. Trayintripan.
Esófago. Tragadero: rulmewe.
Espacio encima de algo (atmósfera): senchu./ Estar sobre algo: senchulen.
Espalda (la parte posterior): furi./ Poner, ponerse de espaldas: pailakenun./ Estar de espaldas: pailalen./ Caerse de espaldas: pailanagn./ De espaldas (adv. pref.): paila. pailla.
Espańolizarse. "Civilizarse": winkawn.
Espantarse. Asustarse: trepen./ Estar emocionado: trepeduamn./ Espantarse mucho: pellken.
Espanto, con (adv.): pelikenkëchi.
Espantoso, ser. Ser horrible: yamn nguen. yańn nguen.
Esparcir: pachün. Pachüün.
Expectativa, estar a la: peütulen.
Espejo: komütuwe.
Esperar. Aguardar: ünguein. ünguëmn.
Espeso. Condensado: pëd./ Estar, ponerse espeso: pëdn.
Espiga. Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko/ Espiga del trigo: longko kachilla.
Espinas del pescado: fodü challwa/ La espina vegetal (sust.). El espino (cavén, churque): wayun. / Clavarse espinas: wayuntun.
Espinazo (sust.): wingkül.
Espino (planta silvestre: el espino, cavén, churque): wayun. / El matorral de espino: wayunentu.
Espíritu humano. Alma: am. pëllü. pëllí./ Espíritu del muerto, su alma, sombra: pilláń./ (Ver: "pillán" y "supervivencia").
Esponja: pońpoń.
Espontáneamente (expr. adv.): kiduam, kishuduam.
Esposo. Marido (sust.): fëta./ Esposo. Esposa. Esposa. Consorte: pińom./ Esposa: kure./ Esposos entre sí. El marido con su esposa: kurewen.
Espuma: tror. Trorfan.
Espumar: trorfanünn./ Estar en efervescencia. Hervir. Espumar: fullülkélen.
Esputo (sust.): tofken.
Esqueleto (sust.): réforo.
Establecerse. Echar raíces: anün.
Estaca con gancho: changünko./ Estaca. Poste: ungko./ Plantar las estacas, tranqueros, para el cerco: üngkoln.
Estallar. Restallar (armas de fuego). Dar chasquido: trofn./ Chasquear, hacer sonar algo: trofntropëmn.
Estampido, dar. Chisporrotear: trüwn.
Estancado (agua), (adj.). Charco. Laguna (sust.): dawüll.dawüll ko.
Estacar (la sangre): ńüngn.
Estar tras otra persona o cosa: relmalen. relmantulen./ Estar. Haber: mëlen./ Estar todavía: mëlekan./ Estar con. Ser: nguen./ Estar sobre algo: shenchulen.
Estatutos de una casa o club: ngülam.
Este (pron. desm.): téfa. fá./ Este (adj.): tëfachi. fachi./ Este día. Hoy (expr.adv.): fachantü (fachi antü). / Este. Esta. Ese. Esa. Eso. El (sust. y pron. dem.): fei./ Este mismo: fei tefá./ Este. El dicho (pron. dem. adj.): feichi.
Estimar. Amar: poyen./ Estimarse. Amarse: poyewn.
Estómago: piuke./ Estómago. Vientre. Barriga. Guata: pütra./ Tener el estómago (vientre) prendido de gases: poipoikëlen. Poiün. Poipoyün.
Estornudar: echiun.
Estrechar firmemente: nguëtraftrapëmn.
Estrecho (adj.): nguëtraf.
Estrechez. Angostura (sust.): trafme.
Estrella: wanguelen.
Estregar. Desgastar: ünguern. ünguerün./ Estregar. Refregar: pinguëdün.
Estrujar. Exprimir: pëtrün. këtrün.
Estudiante. Colegial: chillkatufe.
Estupido: ńoi.
Evacuar el cuerpo: mén. mémen./ Evacuar el vientre: nguechin. nguechkiënun
Evaporizarse: trukütripan.
Exagerar (agrandar): fucháin.
Examinar: Inákitun.
Exclusivamente. Sin mezcla. Puro ( adj. pref.): r é.
Excrementos. Mierda: por. nguechin. mé./ Excrementos del hombre: porché.nguechinche./ Excrementos de los animales: mé./ De la vaca: mewaka.
Exhalación. Vaho: orken.
Éxito, tenerlo: tripan.
Expertorar algo: kaqülentun.
Explicar. Expresar. Pronunciar bien: tranánentun.
Expuesto, dejar: tranákenun.
Extender. Desdoblar. Aclarar: lafpëmn./ Extender a lo largo: nëtrünkënun. nëtrüngkün./ Extenderse horizontalmente: laf./ Extenderse. Cundir. Propagarse. Desparramarse: püdn.
Extendido, a lo largo, estar: wifkëlen.
Exterior de las cosas (forma, color, contorno, aspecto, faz). Particularidad. Costumbre. Mańas.Vicios (sust.): a d./ Al lado del mar (dirección): ad lafken./ Al lado de la tierra: ad mapu./ En el revés: ka ad meu.
Exterminar: cheupëdün.
Extraer (la machi), chupando de los gérmenes morbificos de los cuerpos de los enfermos: ülutun.
Extranjero. Forastero: witran./ "no mapuche": wingka.
Extrańos, de otra familia: kákeche.
Extremidad. Cumbre. Punta: wechu. Wechun.
Extremo, en el punto más extremo o encumbrado (adv.): wechuntu. wechuńuma.

 

-F-

Falsear: ńüngkün.
Falta, cometer una. Delito. Pecado: werineluwn.
Faltar al cónyuge: ńuan.
Fallo. Asunto. Novedad. Cosa. Pendencia. Pleito. Negocio: dëngu.
Familia: künga./ Mi familia. Los de mi cuidado: kuńül./ pukuńil./ Familia. Descendencia: küpal.
Fanático de las carreras: kudefe.
Fastidiar. Cansar: afein./ Fastidiarle (un asunto): ńon.
Fastidio, causar: afelnwn nguen.
Fatigado, débil, sin fuerza: Estarlo: trëllfun.
Fauses, las (sust.): nguińngo.
Faz. Contorno. Aspecto. Exterior de las cosas: ad.
Felicitación; el recado de una felicitación: pentëku./ Ir a felicitar a uno: pentëkun.
Fermentar: fain./ Fermentar. Hervir: fain yëmn.
Fértil (adj.): mon./ Ańo fertil: mon. tripantu. / Tierra fértil: mon mapu.
Fiebre: are.
Fiel, sujeto a alguno, estarlo: tangkünien.
Fierro. Metal (sust.): pańiwe.
Fiesta: kawiń./ Celebrar la fiesta: kawińtun.
Fijarse en algo. Mirar bien: lelinien./ Fijarse bien en algo. Vigilar: llaituchen: llaitun:
Fila (sust.): wif / En fila (adv): wif./ En fila, uno por uno (adv.): winwin. Wińwiń./ Poner en fila: pitülkélen.
Finalizar. Poner fin: afel apemn.
Fingir estar enfermo: kutranufaluwn.
Fino. Tierno. Delgado (adj.): péllüf.
Firme. Duro (adj): yafü./ Firme (adj.): newen.
Firmeza, fuerza: tenerlas. Estar firme: newenkëlen.
Flauta indígena araucana (pito largo): pifilka, pifëlka. pifëlka.
Flecha. Saeta: pülki. Pëlki./ Disparar flechas: pëlkitun.
Flema, sonar las: kanülün.
Flexible (adj.): üńad.
Flojera. Pereza: chofünguen./ Trabajar con flojera, con pereza: chöfun. chofünguen.
Flojo. Perezoso (adj.): chofün./ Ser flojo, ser perezoso: chofün.chofünguen./ Ponerse flojo, perezoso: chofükenuwn.
Flor (sust.): rayen. (Flor de fuego: rayen kütral). / Flor en región de Panguipulli: shauçinguen./ Flor copihue: kodkëlla./ Caerse la flor: chongrayenn./ Caerse espontáneamente: las flores, frutas, hojas: llangkorayenn./ Flor panacas de las Machis (la ranunculácea "caltha andďcola"): melliko, melinko. ( viene de : meli = cuatro y ko = agua. "Cuatro aguas").
Florecer: rayün.
Fluctuar. Vacilar un cuerpo sobre las aguas: fochentun.
Fluir. Correr liquidos: witrun.
Fogón. Hogar dentro de la ruca: kütralwe.
Forastero (sust.): witran/ Lo del forastero: witran.
Forcejear. Forzar a alguno: newentun.
Forjar el metal: rëtran./ Forjador de metal (hierro, plata): rëtrafe./ Forjar. Golpear. Martillar. Machacar: tranán.
Forma. Exterior de las cosas. Contorno. Color: ad.
Forma.Serio (adj.): nguenel.
Formar. Educar. Instruir: yimëmn./mumëin. mëmëin./ Formar vainas (las legumbres): kapin.
Fornicar: pënen./ üńamtun.
Forrar una cosa, ponerle forro: püńëmeln.
Forzar. Violentar: newenman./ newentun.
Fosa (sust.): rengan.
Frazada de lana tejida, mapuche: pontro.
Fregar. Refregar. Estregar: pinguëdün./ Fregar como quitando manchas: pinguëdnentun.
Frente a frente. Enfrente (adv.): puńma. Puń meu./ De frente (expr. adv.): reńma./ Estar con la frente arrugada: tronolen.
Frente, la (sust.): itrótripa.
Fresco (adj.): fidkü. Füdkü. Fürkü.
Frio (sust.); frío (adj.): wëtrë./ Hacer frío: wëtrenguen./ Tener. Estar helado: wëtren./ Ser muy frío: nengwëtré.
Frisos de la tela: pońpoń.
Frotar. Refregar (ropa): ngëńkün.
Fructificar. Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne: fénn.
Fruta o fruto de árbol: fénmamell. / Epoca de las primeras frutas: (habas, arvejas): waleng./ Caerse frutas, hojas flores: llangkon.
Fruto. Semilla. Músculo. Carne (del cuerpo): fën.
Frutillas: Kelleń./ La frutilla chilena (fragaria chilensis): llaweń.
Fucsias o chilco (arbusto de flores roja, de gran hermosura, silvestre): chillko.
Fuego: kütral./ Hacer fuego: kütraltun.
Fuelle: pimuwe.
Fuente de agua. Manantial: wéfko. Wüfko.
Fuerte (adj.): kona./ Ser fuerte, duro, resistente: yafün.
Fuerza, la.(El Arma (sust.)): newen./ Tener fuerza, firmeza. Estar firme: newenkëlen./ Estar sin fuerza: trëllfun.
Fumar: pëtremtun.
Furúnculo. Divieso: moi

-G-

Galopar: wiraf, wirafün.
Gallina, la. El Gallo: achawall. achawal. achau (Sust. apocop.).
Gallo macho: alka achawall.
Ganar. Merecer: weunentun. Weunien. Wewn./ Saber ganar la vida. Ser poderoso. Defender sus intereses: pepiukëlen. Pepiwn.
Ganas (sust.): apill. / De buena gana (adv.): ayüwnkechi.
Ganancia (sust.): weu.
Gancho. Pierna. Rama: chang.
Ganguear (hablar defectuosamente con resonancia nasal): nangnangün.
Ganso silvestre (canqén o calquén): kagnkeń.
Gargajo: kaqül (kagül).
Garganta. Cuello: pel./ Obstruir la garganta: merlín.
Gastar el filo. Arromar. Embotar: trunguëmn.
Gastos. Expensas, hacerlos: afmayewn.
Gatas, andar a: winolkiawn.
Gatear: winoln./ ekonpran.
Gato. Gata: narki. Nadki./ Gato montés (diversas especies): wińa.
Gavilla: peńad. / kongka.
Gaviota pequeńa (color gris): chëlle.
Gemelos. Mellizos: küńe./ Parir gemelos: küńen.
Gemir. Sollozar: nëkürün. nikü,. nikürün. eyütun.
Generación, la descendencia: yallel.
Generalmente (adv.): fillkechi.
Gente. Persona. Rico (sust.): ché./ Gente de la tierra indígena (sust.). Autóctono. Lo del indígena (adj.): mapuche./ La gente de nuestra tierra o reducción: mapuche. / Pueblo mapuche: iń mapuńmaniel ché. Gente del poniente (los chilenos así llamados por los argentinos): nguluche. ngllche. / Gente del sur (huilliches): williche.
Genuino. Sin mezcla. Puro: ré./ Indígena genuino; mapuche: réche.
Girar. Rondar: wallotiawn.
Globo. Bola: mongko. mongkol./ Forma de globo, entero (adj.): mongko. mongkol.
Glotón (adj.): ife. Ifue.
Glutinosas, (sustencias): üpe. ( Ver Pegamento).
Gobernar. Mandar. Disponer. Cuidar: nguenn./ Gobernar. Mandar. Distribuir: trokin.
Golondrina: pillmaikëń.
Golpear. Dar golpes: mëtróngn. Mëtrongün./ mëtrülün./ Golpear: tralofn. Tralofün./ Golpear. Martillar. Machacar. Forjar: tranán./ Golpearse: chefkün./ Golpearse el pecho por culpas: mëtrongkantun./ Dar: Golpes, martillazos: traiain. Traiaiün. Traiayün./ Dar golpes: trawautun./ Hacer entrar a golpes. Poner. Aplicar: traiaitëkun.
Gordo (adj.): motri.
Gordura. Grasa: iwiń.
Gotear: chüdkün.chidkün./ Gotear. Destilar: lüikün.
Gotera de la casa: waq.
Gozo, darlo. Alegrar: trüyüwëin. Trüyüwëlkan./ Tener gozo, tener alegría: trüyüwëlkaukëlen.
Gracioso. Payaso (adj.): ayekafe
Grande. Viejo (adj.): fücha./ Ser grande, ser viejo: füchán.
Granizar: piren.
Granizo. Nieve: pire.
Grasa. Gordura. Manteca: iwiń.
Greda: raq. (De ahí, Arauco = "rako").
Gratis. De balde. Inútilmente (expr. verbal): réantü.
Grieta. Hendidura: trou.
Grillo. Insecto: kuningkuning.
Gringo no mapuche (huinca): wingka. ( No: " Réche", indígena puro, genuino).
Gris. Ceniciento (adj.): kadü. Kashü./ Tener color gris: kadun. kashi ad nguen. kadunguen.
Gritería, hacer mucha: ngouingonyün./ Meter mucha gritería: wakeńn.
Grito de la raza mapuche: ˇkefafanˇ Emitirlo: yapen. (Costumbre racial mapuche para expresar regocijo en victorias, juegos, peleas, etc. ˇKefafánˇ, gritaban, palmoteando la boca abierta… Hoy tal grito corresponde a: "marimari che weu". ˇ Bravo hermanos por esta victoriaˇ).
Grueso. Ancho (adj.): fuchárume./ Ser grueso: shünguen. Rünguen.
Gruńir el chancho. Silbar o bramar el viento: würwún. würwúün. würwúrn. würwürün.
Guagua recién nacida: llushupéńenń wëpenen./ Guagua hijo de pecho: moyolpëńeń./
Guagua: shushun.
Gualda. Guala ( el ave zambullidora "huala"): wala. (Leyenda araucana: nińa mapuche que se roba el lago Budi y que convierte en Huala, el Shompalwe o Shompailwe).
Guapo. Bravo. Altivo (adj.): nowü. noü. nowel./ Guapo: kona.
Guardar algo, para otro: elkaln./ Guardar comida: echeln.
Guata, la (sust.): pütra.
Guerra, la (sust.): weichan.
Guerrear. Batirse. Pelear: weichan.
Guerrero, (sust.): weichafe.
Guía, el: nguiyufe./ Guía. Pastor. (Quien tiene una función , algún oficio o cargo). Artesano: kamań.
Guiar. Endilgar. Encaminar: nguiyuln.
Guińada, echar una a alguien: umërütukënun.
Guiso racial mapuche (bofes de cordero llenos de su sangre): apoll./ Guiso típico entre los chilotes: kurantu.
Gusano: piru.
Gustarle: kümentun.
Gustosamente (adv.): ayüwnkechi.

 

-H-

Haber. Estar: mëlen./ Haber varias clases: kákeumen./ Haber pasado allá al venir: rupan./ haberle conocido todavía: kimpan.
Habitación. Pieza: mëlewe.
Hablador (adj. y sust.): dëngufe.
Hablar. Cantar (pájaros). Dar su voz (animales). Sonar (cualquier cosa: dëngun./ (Hablar): Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono Ruido (sust.): dëngun. Hablar correcta, oportunamente: addëngun./ Hablar, interceder a favor de alguno: dënguńpen./ Hablar con palabras selectas, elevadas: dullindenun./ Hablar correctamente: nordëngun./ Hablar consigo mismo: dënguluwn./ Hablar de otro. Murmurar: dënguyen./ Hablar a uno al oido: kafkün. Kalkü dëngun./ Hacer hablar: dënguln.
Hace rato: tayi. Chay. (Ver Rato).
Hacer. Concluir. Construir. Realizar: deuman./ Hacer. Dejar. Poner (Compone muchos verbos): kënun. (tranakënun: dejar botado. Pailakënun: poner de espaldas). / Hacerse: nguetun./ Hacer algo con mucho empeńo: deumadeuman.deumatun. deumayen.
Hacer algo con diferente modo: kákënun/ Hacer con uno de todo lo que se le antoja: fill adkan./ Hacer así, en la forma indicada: femn./ Hacer bien una función: kümelkan./ Hacer brujerías a uno: kalkutun./ Hacer calvo. Pelar: lawëmn./ Hacerle el favor: fërénen./ Hacer fuego primitivamente (friccionando dos palitos): repun. Reputun./ Los dos palitos con que se ejecuta tal maniobra: repu./ Hacer frente. Contrariar. Contradecir. Replicar: traftun./ Hacer gastos. Expensas: afmayewn./ Hacer hablar: denguln./ Hacer harina: rëngorl. rëngun./ Hacer harina tostada: mürken./ Comerla: mürketun./ Hacerle nido a: dańeln./ Hacer su nido: dańen./ Hacer oración. Hacer rogativa: dënguńpewn./ Hacer pan: kofken./ Hacer pasar: rulpan./ Hacer rabiar. Encolerizar: illkuln./ Hacer sogas: defn./ Hacer seńales con la mano a algo: mefüm.mefürün./ Hacer sufrir. Atormentar: kutrankan.
Hacia. Por En. A un lado: kińepële.
Hacia donde: cheu pële./ Hacia allá: eyepële./ Hacia acá: tefá pële. chi pële./ Hacia arriba: wentepële.
Hacha de piedra, el (sust.): toki. tokikura./ El jefe de guerra o toqui: toki.
Hálito. Resuello: neyen.
Hambre: nguëńün./ Tener hambre: nguëńün./ Dar hambre: nguëńüin. nguëńulchen.
Hambruna: (escacez de víveres): filla.
Harina cruda: rëngo./ Hacer harina: rëngon. rëngun./ Harina tostada: mürke./ Harina tostada con agua (refresco): diwillko. ullpëd. (ulpo).
Hartar. Satisfacer: wedaln./ Hartarse: wedan.
Hasta. Aún. Así como (prep.): keyü. kei. kenü. (Hombres con mujeres: wentru keyüdomo)./ Hasta tanto (dar fin): fente. fentré./ Hasta la muerte (expr. adv.): lanpu.
Hastiarse (de un manjar). Fastidiarle un asunto: ńon.
Hebra sencilla de hilo (sust.): wińu füu (sencilla = wińu; hilo: füu). / Hebras verticales. La urdimbre. El telar: witral.
Hechicero. Hechicera (sust.): kalku.
Helada, la (sust.): piliń. Trangliń.
Helado, estar. Tener frío: wëten. wëtrenguen.
Helado. Frío (adj.): wëtré.
Helar. Caer heladas: pilińn. Trangliń./ Helarse: tranglińman.
Helecho. (el "ampe" o "palmita": lophosoria quadripinnata): ańpe.
Hembra (mujer): domo kulliń.
Hemisférico. Redondo: chingked. chüngked.
Henderse. Partirse: trëlan. Trüran.
Hendedura. Grieta: trou.
Herida. Llaga (sust.): allfen./ Ser herido o lastimado: allfün.
Herir. Perjudicar: allfüln./ Herir con arma cortante: chungarün.
Hermano: peńi./ "Hermano, hermana": ˇlamnguen! así llama el hombre a sus hermanas, primas, hijos de tios, y a solteras; y la mujer a sus hermanas y primos. También "ˇLamnguen!", al saludar, a cualquier persona con quien tengan relación de parentesco, o no, más sin embargo, la considera persona, ser humano. Hermano y hermana, hermanas entre sí, y primos y primas, también se llaman: lamnguenwen./ Hermanos, primos, entre sí: peńiwen.
Hermoso. Sano. Sin defecto (adj.): tremo.
Herrero. Joyero. Platero: rétrafe.
Hervido (adj.): wadkün./ Haber hervido: wadkün.
Hervir. Fermentar: faiyëmn./ Hervir. Espumar. Estar en efervescencia: fülfülkëlen./ Hervir: wadkümn / Hervir a borbotones. Borbollar: truftrúfn. truftrúfün.
Hijito (diminutivo de carińo): fóchëm.
Hijo. Vástago (sust.): choyin. choyün./ Hijo: fótëm./ Hijo mayor. Padre (sust.): chau./ Hijo de pecho. Guagua: moyolpeëńen./ Hijos. Hijas: końünkońi. Końintu./ Hija (solo respecto al padre: nawe. ńawe./ Hija del tío materno: ńukentu./ Hijo. Hija, respecto a la madre; sus propios hijos, los de su hermano, del hermano de su marido; y, los primos, primas, hijos de su tía paterna: pëńeń./ Hijo o Hija y Madre: pëńeńwén./ El primer hijo de una mujer: üllchapëńeń./ Hijos de distinta madre: wëdan lamnguen, peńi./ Hijo. Hija, respecto al padre: yall./ Hijos naturales: yalltëku.
Hilandera (sust.): füufe. Füwefe.
Hilar: füun.
Hilo (sust.): füu.
Hipar. Tener hipo: witrorün.
Hincharse: poin.
Historia. Narración. Relato. Conversación. Palabra: nütram.
Hogar, el (sust.) (hueco dentro de la casa o ruca, donde se mantiene el fuego, fogón): kütralwe.
Hoja vegetal: tapël./ Caerse las hojas, flores, frutas: llangkon.
Hollar. Pisotear. Conculcar: pënokëtuyen.
Hombre (sust.). Masculino. Duro (adj.): wentru.
Homicida. Asesino (sust.): languëmchefe.
Hondo. Profundo (adj.): llufü.
Hondura: llufü.
Hongo comestible (con "dedos" en vez de "sombrero"): changdi./ Hongos ("mariscos de tierra"): mapu küfull.
Honrar. Respetar. Apreciar: shakin. Rakin.
Hormiga (sust.): kollella, o kollalla./ Tener la cintura angosta; ser como la hormiga: kollallalen. Kollelalen.
Horrible, ser. Ser espantoso: yamn nguen/ yańn nguen.
Hospitalario, ser: poyéwitrann nguen.
Hostilizar: kaińetun.
Hoy. Denantes. Hace rato. Poco antes o después: tayí. tayilen. pichi tayilen. tayiwela./ chayí. chayilen./ müchaiwela./ Hoy. Este día: fachantü. Fachiantü.
Hoyo. Cueva subterránea: lolo./ Hoyos. Surcos en el camino: lolëmrëpü.
Hueco (adj. y sust.): trotol.
Huérfano (adj.): kulme./ Huérfano. Pobre. Desgraciado. Desvalido (adj.): kuńifal. kuńifall.
Hueso. Diente: foro.
Huevo: kuram./ Poner huevos: kuramn.
Huir. Correr: lefn. leftripan.
Huitrin (sust.) (colgajo de choclos o mazorcas de maíz): wütrün üwa./ Poner el maíz en huitrines acolcharlo): wütrün.
Humanitario, filántropo, serlos: poyéchen nguen.
Humedecer. Mojar: narfümn./ Humedecer. Regar: üremn./ Humedecerse: üren.
Humedo, estar: narfülen.
Humilde, dócil: Serlos (como párvulo): pëńeńwn.
Humillado, haberse: llellipufen.
Humillarse: nguillawn.
Humo: fitruń.
Hundirse: lann. Lannaqn./ Hundirse en el agua: ürfin.
Hurtar. Robar: chukin. weńen.
Huso (para hilar, tejer) (sust.): ńimkun.


 

-I-

Idea: duam. (Ver: Intención, idea, necesidad, urgencia, sentimiento).
Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono. Ruido: dëngun. Idioma mapcuhe. Lengua araucana. Hablar en ella mapudëngun. (mapudungun).
Ignorante, tonto, demente (adj.): kimno.
Igual. Igualmente. Perfecto. Cabalmente (adj. adv.): trür./ Ser igual: trüm.
Igualar: chaqëmn.
Igualmente (adv.): chaq./ trafme.
Iluminar algo: pelongueln./ Haber luz; estar claro: pelónguelen
Imagen. Silueta: aiwiń.
Imaginarse, personas o cosas: peikińn. Peikuńn. Peikińtun.
Imitar. Copiar: inádentun. (iná = junto a la cercanía. Antecede a toda clase de vocablos).
Impacientar: ningayüln./ Impacientarse: ningayün./ Impacientarse, alborotarse el caballo: üńan.
Impaciente (adj.): ningayüfe. ningayüluufe.
Impedir: katüdëngun.
Impeler. Empujar: rëtren.
Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Mutilado. Sin su compańero: web.
Imponerse. Dar solución. Saber manejar: pepiln.
Impúdico: ńua.
Imputar. Acriminar a alguno un robo: weńafaln.
Incendiar: kulan./ pëtrentëkun.
Incendios, hacer: kulatun.
Incitar. Instigar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln.
Inclinado, estar: këlün.
Inclinar: këlüruln. këlüwëln./ Inclinar, empinar el vaso al beber: waitron, maitrintëkun./ Inclinarse: pitrongnaqn.
Incorrecto, ser: welulen.
Incurrir. Cometer un delito, pecado, una falta: werineluwn.
Indeciso, estar: ńuin.
Independencia. Libertad: kidungüneun./ Vivir en independencia, en libertad: kidunguënewn nguen.
Independiente, ser: kidunguë neukëlen. kishunguëneukëlen.
Indicar. Mentar. Aludir. Nombrar: üitun. ümtun./ Indicar algo con seńas. Designar. Prometer: üwëmn.
Indígena. Indio: mapuche./ Indio argentino: puelche. / Indio chileno: nguluche./ Indio espańolizado: winkańma./ Indio guerrero: kona./ Indio pacifico: ufchinche./ Indio pampa: mamüllche. chadiche./ Indio puro: reche./ Indio valiente: konawentru.
Indiscretamente. Incorrectamente: pekan. pekankechi. pengam .
infiltrarse (agua en el suelo): trurmun.
Ingle. Pubis: llawepütra. Llaweangka.
Injuriar. Tratar de "perro": trewalkan.
Inquirir. Registrar. Reconocer: malün.
Insecto. Grillo: kuningkuning.
Inseguro (adj.): ran.
Insistir. Precisar. Apremiar: nguenńikan./ Insistir. Acomodar. Acostumbrar. Apurar. Apremiar: përëmn./ Insistir. Molestar. Enojar: piawëln.. pérëmn./ Insistir mucho. Aandar apurado: yayün./ Insistir en alcanzar algo: nganguewn.
Insolarse: antütun.
Inspirar. Aspirar: neyüntëkun
Instigar. Incitar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln. Instigar contra alguien: aukańpen.
Instruir: trürëm dëngu./ Instruir. Formar. Educar: yimmn./ mumëln. mëmëln.
Instrumento musical de calabaza: wada./ Tocar este instrumento: wadatun. De viento: pilöilo.
Insultar: pimuntëkun.
Insultar. Retar insultando: lukatun.
Inteligencia. Intención. Mente: rakiduam.
Inteligible: kimfal.
Integrar. Suplir: puümtun.
Integro, ser: trüm.
Intención. Idea. Necesidad. Urgencia. Sentimientos. Afectos y otras actividades y modalidades del alma: duam./ Intención: rakiduam.
Intencionado, ser bien: küme duamnguen.
Interceder a favor de alguno: dënguńpen./
Interceder por alguien: nguillańpen.
Intereses, darlos el dinero. Engendrar. Multiplicarse: yall.
Interior, en el (adv.): ponwitu.
Interlocutor. Interprete del lenguaje chamánico de la Machi, en el transe hipnótico de ésta (sust.): dëngu machifé./ nguëchalmachifé./ El hombre que anima a la Machi con alocuciones, por ej. en el Rewetun (curar a un enfermo bajo el Rewe).
Interrogatorio, (hacerlo en cualquier asunto): ramtudëngun.
Interrumpir la conversación: inádëngun./ Interrumpir hacer divisiones: katrüntëkun.
Intestinos. Tripas: küllche.
Intimidar a uno: llükatuln.
Introducir. Meter. Encajar: nguëdëfkënun.
Inútilmente: nguenópëda./ nguëllunguëman./ réantü.
Invalido (adj.): ańken./ Cicatriz (sust.): ańken.
Invertir: waichëfrulpan.
Invierno (sust.): pukem./ Ser invierno: pukemn. pukemnguen.
Invitado, el. El llamado (sust.): mëtrém.
Ir. Irse. Andar. Avanzar: amun./ Ir a dejar : elmen./ Ir también: ináamun./ Ir a entrar: konman./ Ir de mal en peor: inautun. (tener desgracia). / Ir de paso. Ir a dar: ngueman./ Ir a encontrar: trafmen. / Ir. Pasar: run. Wn./ Ir a dejar (una persona en cierto lugar): yentëkun./ Irse a brincos: chongkatuamun./ Irse abajo. Hundirse: lann. lannaqn./ Irse al fondo. Aconcharse: llidn. Llidnaqn.
Iris del ojo (sust.): relmungué.
Isla, la. El recodo limpio en el monte: wapi.
Izquierdo (adj.): wele.

 

-J-

Jabalí. Cerdo salvaje: kütrekütre.
Jactancioso, ser: málmanguen.
Jactarse. Vanagloriarse: malmakawn. Malmawn.
Jadear: karkárün.
Jarro de barro (greda) ceremonial: metawe.
Jefe: longko./ Jefe. Superior. El pricipal. Quien tiene el mando: ńidol./ Jefe de guerra (cacique): Toki. / El hacha sagrada de piedra, símbolo de jerarquía de este jefe de guerra: toki./ Jefe. Cacique de paz ("noble", "rico"): ülmen./ Jefe de un trabajo en común o "mingaco": külla.
Jiba. Joroba: nguëtrufuri.
Joven, el (sust.): weche.
Jote (pájaro): kanin.
Joya pectoral mapuche (hermosa alhaja pendiente del collar, parecida a la chapelakucha" o "trapelacucha"); confeccionada por los famosos plateros mapuches, así como la infinidad de piezas del arte platero araucano: tal pectoral lo llaman: shikill. ( Viene de "chikull" = cosquillas. Hoy se le nombra: sikel o sekil.
Joyero mapuche; artesano joyero en plata: rétrafe.
Juego (cualquier juego): kudewe./ Juego mapuche de la chueca: pali./ Los dos jugadores de la chueca que inician el partido: shüngullife. (Ver chueca).
Jugada, la (en ciertos juegos): utrëfn.
Jugar. Apostar (en carrera): kuden./ Jugar traveseando: aukantun.
Jugo: korü.
Junco, planta ciperácea: rëme.
Junquillar: rëmentu.
Junta, la (sust.): trawn. trawëln./ Junta, la. Reunión: trapëmuwn./ Lugar de la junta: trafwe.
Juntamente. Juntos (adv.): kińerun. Kińewn.
Juntar: nguelëmn./ Juntarse. Unirse. Reunirse: trapëmuwn./ Juntarse. Cerrarse (heridas). Obstruirse (canales). Caber: trafn.
Junto a (pref.. de sust.): iná./ Junto a. Unido a. Al lado de: (traf) Igualmente. Al mismo tiempo (adv.): chaq. üiaq./ Juntos. Ambos, as (sust.): chaq. üiaq./ Juntos . Juntamente (adv.): kińerun. kińewn.
Justificado, encontrarlo. Encontrar razonablemente un asunto: kümentun.
Juzgar para sí de algo: trokiukëlen.

 

-L-

Labio: mëllfü. Mellfüwen./ Labio superior: wentemellfü./ Labio inferior: minchemellfü.
Labores de mano: La mujer baquiana en tales labores: nëmife. / Labor de bordar dibujos: ńemin.
Labrado (adj.): kaf.
Labrador, el (sust.): ketrafe.
Labrar. Desbastar: kafn./ Labrar la tierra (cavar con azadón): kaikün./ Labrar un palo, quitándole la redondez: mayáfnentun./ Labrar con hachazos: repukëtuyen./ Labrar piedras: rütrin. (Ver lapidar piedras).
Lacre (color): liqkelü.
Ladeado, estar: këlün./ Ladeado el sol (poco después del medio día: kelün antü.
Lado y cara de las cosas: ad. ( "ka ad meu" = en el revés)./ Lado. El lado de una persona (sust.): ad. / Al lado del mar: ad lafken./ Al otro lado (adv.): nopun. nome .nometu./ Un lado de cualquier cosa: kadil./ El costado (lado): kadi./ Tener a uno al lado: kadilmanien. / En, o al otro lado del agua (río, lago, mar) (adv.): karku.
Ladrar: warkün./ Ladrar a uno: warküln.
Ladrón: chukife. Weńefe.
Lagartija: fillkun.
Lagarto: kirke.
Lago. Llanura. Planicie. Mar: lafken.
Laguna: dawüll. Dawüllko.
Lágrima: këlleńu.
Lagrimar: kelleńumeken
Lámpara. Fuente de luz: pelomtuwe (lámpara mapuche de greda; funciona con cebo).
Lana. Vello: kal./ El copo de lana (sust.): wüto./ Lana gruesa: wentrukal.
Langosta: chori.
Lanudo (adj.): kalki./ weke.
Lanza. Coligüe (sust.) (coligue): rëngui.
Lanzar. Tirar algo. Rechazar: ütrëfn.
Lapidar piedras: rütrín.
Largar. Soltar: neln. nelëmn. neltun.
Largo tiempo (después de largo tiempo) (adv.): kuifiwëla.
Largo. Derecho (adj.): wif./ Largo, el (sust.): wif.
Larguero de la casa (sust.): winkülruka.
Laringe: trëkotrëko./ Laringe con tráquea y bronquios: këlolkëlol.
Lastimado (adj.): allfen.
Latido de un músculo (sust.): wüta.
Latir fuerte y seguido el corazón: treftrëfun./ Latir un músculo: wütan.
Laurel (árbol): triwe.
Lautaro (el gran cacique mapuche): lawlau. ("traro calvo").
Lavativa, ponerla a alguno: ngautun./ Introducir remedio mediante lavativa: ngaututëkun.
Lavandera, la (sust.): kechakafe. kechatufe.
Lavar: kechan. kechakan. / Lavarse la cara: këllumtun./ Lavar con quillay: küllaitun./
Lazo, blandirlo (igual, las armas): wifüyün./ Lazo (sust.): küńall, lashu.
Lechuza: chiwëd.
Leer. Escribir: chillkatun./ Leer: dënguln.
Lejano. Lejos (adj. adv.): alümapu./ Desde lejos: alütripa.
Lengua. Lenguaje. Idioma. Voz. Son. Tono. Ruido. Hablar. Cantar (los pájaros). Dar su voz (animales). Sonar cualquier cosa: dëngun. Düngun.
Lengua, la (órgano) (sust.): kewen.
Lengua araucana. El idioma mapuche. Hablar en lengua araucana: mapudëngun. mapudungun. Mapudungun./ Lenguaje mapuche: id.
Leńa. Buscar, hacer leńa: mamëlln.
León de Chile: pangui. ("puma: nombre quechua "trapial", así lo llaman tribus pehuenches, cordillera de araucarias)./ Los cachorros del Pangui, León chileno: panguiküll.
Lerdo. Perezoso (adj.): nape.
Levadura (sust.): podkol.
Levantable, es: lemfaln.
Levantar. Subir: përamn./ Levantar cosas caídas. Tirar de algo: witrakënun./ Levantar falsedades en contra de alguno: trürem dëngun./ Poder levantar cargas pesadas): lemn./ Levantarse. Ponerse en pie: witran.
Leyenda. Narración. Relato. Historia. Conversación. Palabra: nutram.
Lezna, la: damituwe.
Libertad. Independencia: kidungüneun./ Andar en libertad: mënalkiawn./ Dejar o poner en libertad: menalkenun./ Vivir en libertad, en independencia: kidunguenewn nguen.
Libertad. Soltar. Despedir: meńaln. meńaltun./ Libertar. Salvar. Redimir: montuln.
Librarse. Salvarse. Escapar: montun.
Libro. Carta. Noticia: chillka.
Licor. Aguardiente: wingkapülku.
Liendre, la (sust.): ütren.
Ligero (adj. adv.): lef./ Ligero. Pronto. Corredor (adj.): nekul./ Ligero. Diestro. Alentado (adj.): turf./ Ligero (adv.): awe./ Ligero. Pronto (adv.): matu. matumatu./ Ligero. Apresuradamente (adv.): ngueńika.
Limite final de las cosas, punto extremo: afpeyüm./ Límites del mar: aflafken./ Límites de la tierra: afmapu.
Limpiar. Limpiarse: liftun./ lipëmn.
Limpio. Despejado (el cielo): lif.
Linaje. Familia. Apellido: künga./ Linaje. Antepasados de uno: mü tre mü tren.
Lingue, árbol: lingue.
Liquido, ser: konguen./ Escurrirse. Salirse liquidos: weyutripan. weyun.weyun nguen.
Liso. Lustroso. Pulido (adj.): luyëf. luyüf./ Liso. Pulido (adj.): meyud, meyush./ Liso (adj.): yud.
Listo, estar: pepiukëlen. pepiwn./ Estar listo, dispuesto: pilelkaukëlen./ Tener listo, preparado: trürëmnien.
Lo, las (part. Pref.. pluraliza los nombres de pers. o cosas: pu./ Lo mismo (adv.): minchetu.
Lobo marino: lame.
Locamente, de una manera loca (adv.): wedwedkechi.
Loco. Travieso. Desobediente: wedwed./ Volverse loco: wedwedn.
Locuaz, ser: dëngunten nen.
Locura: ńuakutran.
Locutor (el locutor en el nguillatun): nguenpin.
Lodo. Barro: chapad./ pele.
Loma. Pampa. Terreno sin árboles: lelfüm.
Lombriz de tierra: dellwi.
Loro verde, el choroy: choroi.
Lucero de la mańana: wünyelfe.
Luche (el alga marina comestible. "ulva lactua"): luche.
Luciérnaga. Candelilla (la que vuela): küdellkiń. küdellkiń../ La candelilla que no vuela: kudemallu.
Luego (adv.): müchai.
Lugar de la junta: trafwe./ En lugar de otro, estar. Representarle: welukonkëlen.
Luna, la (sust.): El mes: küyen./ Luz de la luna: ale / Hay luna. La luna alumbra: alenguei./ Llenarse la luna: pürn./ Menguarse la luna: pürnaqn.
Luz. Claridad: pelo./ Luz de la luna: ale./ Fuente de luz. Lampara mapuche de greda (usa cebo): pelomtuwe./ Haber luz . Estar claro: pelónguelen./ Iluminar algo: pelongueln.

 

-LL-

Llaga: allfen.
Llama de fuego: weiwińkütral./ Echar llamas el fuego: weiwińpran kütral.
Llamado, el. El invitado ( sust.): metrëm.
Llamar. Zumbar (el oído): mëtrëmn. mëtrëmün./ Vocear: mëtrëmtun.
Llamarada, la (sust.): keulun./ Echar muchas llamaradas: keulukéulunguen.
Llano. Plano (adj.): laf. Llüngued./ Llano. Parejo: lür.
Llanura. Lago. Mar. Planicie: lafken.
Llegar (acá): akun./ Llegar allá. Llegar a su fin. Llegar el momento, la época para algo (la meta): puwn. pun./ Hacer llegar allá: puwëln./ Hacer llegar. Traer: akuln.
Llegar cerca allá; cerca acá: lleküllepan. llekülepun./ Llegar cerca allá: fëlpun./ Llegar muy cerca: ináfëlpun.
Llegar a tiempo para algo: tren./ Llegar a tiempo acá, allá. Alcanzar: trepan. trepun.
Llegar de regreso: akutun.
Llegarle el sueńo a uno: aku umaqn.
Llenarse. Estar lleno: apolen.
Lleno (adj.): apon.
Llevar algo. Sobrellevar. Sufrir. Aceptar: yen./ Llevar consigo: yenien./ miawëln.
Llevar a cabo. Concluir. Terminar: wechulkan./ Llevar a cabo: deumanentun. (ejecutar).
Llevar fruto: fënn.
Llorar: këlleńutun./ ngüman./ Llorar la huala (pato) su grito lastimero: ngüman./ Llorar amarga seguidamente: ngümangümangüen./ Llorar. Deplorara algo: ngümayen./ Hacer llorar a otro: ngümaln.
Llover: mawënn./ Lloverle a uno: mawënman./ Lloverse la casa.
Romperse en sangre (la nariz): waqn./ Me llovió: naqman majen./ Nieve con agua (sust.): ilkupire./ Llueve y nieva a la vez: ilkupirei./ Llover con granizo: ilkupiren.
Lluvia, la: majen./ maun.

 

-M-

Machacar: tranán.
Machi mapuche (médicos o médicas, expertos en curar mediante yerbas medicinales y algunas artes míticas de gran incidencia en la legendaria religión de la raza mapuche, como "shamán" admirable, a juicio de estudiosos antropólogos mundiales): machi./ Apoderarse de una machi su arte: küimin./ Estar bajo el influjo de su arte: küiminkëlen./ Hacer machi a una persona: machiln./ Iniciar como machi a una persona: machiluwn./ Pedir su intervención a una machi: machipin./ machipifi./ Negocio con la persona para que hiciera las curaciones de machi./ La ceremonia en que la machi cura a los enfermos: machitun./ El intérprete del lenguaje chamánico de la machi, en trance hipnótico: dengun machife.
Macho (sexo): alka./ El gallo: alka achawall./ El zorro: alka nguërü.
Macollar: choyin. Choyün.
Madera: mamëll./ Madera. Palo. Arbol: mamëll. mamëll. mamill./ Madera dura, rojiza del roble viejo; el árbol mismo: pelliń.
Madrastra: ńeńeńuke.
Madre, la. La tía materna. La hija del tío materno. La mujer del tío paterno. La madre en general: ńuke./ Madre de los nińos: nguenpëńeń./ Madre. Mamá. Mamita: nombre carińoso: papai./ Madre padre celestial (nombres que se dan a Dios): Madre celestial: ranguińwenu chau.
Madrugador (adj.): liwen witrafe.
Madurar. Cocer: afuln. Afün. Afümn.
Maduro. Cocido. Digerido (adj.): afün./ No maduro (adj.): karü.
Maiz: üwa. uwa. wa.
Mal, el (sust.): Malo (adj.): Mal (adv.): wedá./ werá./ wedá che./ Males. Desgracias: wedáke dëngu.
Malamente. A malas (adv.): wedákechi.
Maldad (un mal, una maldad) (sust.): wedádëngu./ Males. Desgracias: wedáke dengü./ Hacer maldad: awüllan.
Maldecir a sí mismo: weledëngun.
Malhechor (sust.) Muy malo. Perverso. Corrompido (adj): wedáńma.
Malo. Picaro. Traicionero. Agrio de genio (adj.): üńfi./ Malo, el. El demonio: wekufü./ Un malo: wedá ché./ Ser malo, pícaro, peleador: adkadwn nguën./ Hacerse malo. Corromperse: wedawn.
Malón (voz araucana (sust.): Guerrilla. Correría para saquear las casas o llevarse animales: malón./ Hacerle malón a alguien: malónkontun. malońman. malótun (saquearle su casa).
Maltratar: adkan./ awükan.
Mama. Teta. Pecho. Ubre: moyo.moyu.
Mamá. Mamita. Madre, nombre carińoso: papai.
Mamar: moyon.
Manantial de agua. Fuente: wüfko. Wëfko.
Mancebo: üńam.
Mancha. Pinta. La planta "tabaco del diablo" (lobelia tupa): tropa.
Manchar. Ensuciar: podëmn.
Mantar. Repartir: trokin./ Mandar. Enviar: werkün./ werküln./ werkülün./ Mandar. Gobernar. Disponer. Cuidar: nguenn./ (Dominador de los hombres: nguenëchen)./ Mandar. Enviar. Despedir: nguiyun. nguiyuln./ Mandar decir algo: pin.
Mando, tener el: nguendëngun.
Manejar, saber. Imponerse. Dar solución: pepiln.
Mango. Manubrio.Asa. Agarradera: tunguepeyüm. tupeyüm. nüpeyüm./ Mango. Puńo. Astil: anüm.
Manifestar: entun. nentun./ Manifestar. Enseńar algo: kimëln.
Manifiesto, ser. Ser claro, desnudo: chańalen. Tranalen.
Mano, la (sust.): kuq./ Levantar la mano hacia algo: nüufünpramen./ Irsele de la mano. Deslizársele: ungúltripan. ungúlün.
Manojo. Atado (sust.): kéchüng.
Manso. Amansado (adj.): ńom.
Manta. Poncho del hombre: makuń./ Hacer mantas, ponchos: makuńn./ Ponerse la manta, el poncho: makuńtun.
Manubrio. Asa. Mango: tunguepeyüm. tupeyüm. nüpeyum.
Manteca: iwiń.
Mantener .Dar de comer: ileln.
Manzanillón: chińqe kachu.
Mańas. Vicios de las cosas: ad.
Mańana, la (sust.): liwen./ En la mańana: pu liwen./ Muy de mańana, muy temprano: rëf pu liwen./ De mańana. Por la mańana (adv.): liwen./ Mańana (adv.): wüle/ Al día siguiente: wüle meu./ Pasado mańana, en dos días (adv.): epuwe.
Mańio (árbol de rica madera): mańíu.
Mapuche genuino: "ré che"./ No mapuche. Gringo. Huinca: wingka.
Maqui (arbusto): këlon./ El maquial: këlonentu.
Mar. Lago. Llanura. Planicie: lafken. / Crecida del mar: tripanko.
Marcar, los animales: chilkan.
Marcha, la. El paso: trekan.
Marchar. Dar pasos: trekan.
Marearse. Aturdirse: ayün./ Dar mareo. Vértigo: ayüln.
Margen. Borde. Orillas: üpël.
Maricón. Hombre afeminado: weye./ Tratar con un maricón: weyetun (ver: Sodomia. Pederastia).
Marido y Esposa. Matrimonio: fétawen.
Mariposas: llamkellamke/ llampëdken.
Mariscos: kufüll.
Martillar. Golpear. Forjar: tránan.
Martillazos, dar. Dar golpes: traiain. traiaiün. traiaiyün.
Más (adv.): doy. doi. yom./ Más de... (con números) (adv.): yaf (ej.: yafkińe = más de uno). / Hacer más. Aumentar: doikënun./ Ser más. Sobrar: yafn./ Más (conj.): welu.
Mascar. Rumiar: kaimutun./ Mascar, mezclando con saliva en la boca: kowëmn./ Mascar, como el maíz al hacer la chica: ülan. ülann.
Máscara: takuanguewe.
Masculino. Hombre: wentru.
Mata, de cualquier yerba: kallwe.
Matar: languëmn./ Mandar matar a una persona: languëmfaln.
Matico (palguin o pańil, arbusto medicinal): palnguiń.
Matorral: rëtronentu. rëtrontu./ Rozar un matorral: rëtronn. rëtrontun.
Matrimonio. Marido y esposa: fëtawen.
Mecer: nguikun. nguikülln. ngueikëllün./ Mecer, remecer el " rewe" (ceremonia de inauguración de una nueva machi: ngueikurewen./ Mecerse. Estremecerse: ngueikufün.
Mediador. Medianero. Abogado: ranguińelwe.
Medianamente. No muy. Poco a poco ( adv.): allwe.
Mediano (adj.): ellá.
Medianoche, la. A medianoche: ranguipun.
Mediar: katrü dëngun.
Médicos, médicas mapuches, por medio de yerbas y otras artes: machi.
Medicinar a la gente: dan. dachen. datun./ Medicinar a alguno: lawenman. lawentun.
Medidas y semejantes: División. Porción. Parte clase: trokiń./ Medida equivalente a un largo de los dos brazos extendidos: nüfkü (un "nüfkü)./ Medir en tal forma: nüfkütun.
Medio (sust. adj.): ranguiń./ El medio. La mitad: ranguiń./ En el medio. Por la mitad. A medias. Por mitades: ranguińma. Ranguińtu.
Mediodía. A mediodía: ranguiantü.
Mejillas. Carrillos: paltraangue.
Melga (sust.): dillu./ Hacer melgas: dilluln. Dillul.
Mella. La mella por falta de undiente: úngull. Ünguń.
Mellizos: küńe.
Menear: mëlpüwn./ Menearse. Rodar de un lado a otro: sheküllkiawn.
Menguar la luna: pürnaqn./ Menguarse: konmen.
Menos, a lo: (a lo menos). Siquiera. Sumamente. Sobremanera: rume.
Mensaje: werken.
Mensajero: werken. werkün.
Menstruación, tener la: küyentun.
Mentar. Nombrar. Indicar. Aludir: üitun. ümtun./ Mentar: konëmpan. konümpan.
Mente. Pensamiento. Inteligencia. Intención: rakiduam.
Mentir: koilatun.
Mentira: kolia./ Mentira. Astucia. Engańo: nguënén.
Mentón. Barba: ketre.
Menudo. Pequeńo (adj.): pichi.
Mercaderias. Objeto. Cosa. Bienes. Plantas, etc.: wéshakelu
Merecer. Ganar: weunentun. Weunien. Wewn./ Merecer la muerte: lafaln. languëmfaln.
Mes, el. La luna (sust.): küyen.
Metal. Fierro: pańilwe./ Caldear metales: kofilln. kofilmn. kofilman. kofilńn.
Meter. Encajar. Introducir: nguëdëfkenün./ Meter adentro. Ehar. Poner (vestidos). Colocar. Sembrar: tëkun./ Meter. Dejar metido: tëkukënun./ Meter algo. Encajarlo en algo: shüńul. shüńum. shińultëkun./ Meterse. Tomar parte. Asociarse. Tratar con: trafkonn.
Mezclado, estar. Estar revuelto: reyilen.
Mezcla, sin. Puro. Exclusivamente (adv.): ré (mapuche genuino, puro, réche).
Mezclar. Entreverar: relfün./ Mezclar. Juntar: reyiln. reyimn. reyimkënun./ Mezclarse: reyin. reyün.
Mezquino. Cicatero (adj.): rëku. reküfe.
Miedo: llükan./ Dar miedo. Ser temible: yamn. yańn.
Miedoso (adj.): llükanchen. llükanten.
Mierda. Excremento: mé./ Del hombre: porche. nguenchinche./ De la vaca: méwaka.
Mieses; tenderse, acamarse las mieses: nguëtantun.
Mil (número): warangka.
Mío. Mía. Míos. Mías. Suyo. Suya. Suyos. Suyas: ńi.
Minorar. Aminorar. Minorarse (un dolor): llaufütun.
Mirada: leliruln.
Mirar: kintun. kintunien. kintuńmanien./ lelin./ Mirar. Echar mirada: kinturuln. kintuwëln./ Mirar bien, con atención: lelinien./ Mirar o tocar con curiosidad: fińmatun./ Mirar con toda atención. Registrar. Palpar. Probar. Reconocer. Inquirir: malün / Mirar adoptar. Considerar como hijo: końintun. Mirar con agrado: komütun./ Mirar como madre: ńukeyen./ Mirar a lo lejos: adkintulen. adkintumeken./ Mirar por atrás: weńokintun. Mirarse en su propia sombra: aiwińtuwn.
Mirto. Arrayán (árbol): kétri. kolli. mamël.
Mismo. Propio. Solo (adj. sust.): kidu. kishu.
Mitad, la. El medio( sust. adj.): ranguiń./ Mitad. La media parte: llaq. / Por mitades (adv.): ranguińma. ranguińtu./ En la mitad de: angka./ En la mitad del camino: angka rëpü./ En la mitad del cielo: angka wenu.
Mocetón. Mozo: kona.
Moco, el (sust.): merun.
Mocho. Orin: meńmau. perkań.
Mojado, estar muy: këltrafkëlen.
Mojar. Humedecer: narfümn./ Mojarse mucho. Destilar: wilfodün.
Molde (ejemplo, para sastre): adentu.
Moler bien: chad. / Moler el maiz para hacer chicha ("mudar"): kekün./ Moler a palos. Azotar fuerte: wirafkanentun / Moler reventar al caballo: chefküln. chefkülün.
Molestar: piawëln.
Molido (adj. sust.): kekün./ Bien molido: chad.
Molinero, o fontanela: llafkëń.
Montańoso. Quebrado: wingkulentu.
Montar. Subir: përan. pran.
Montón (de cosas sueltas): wëtrun./ Montón de cosas (granos, papas, frutas) sueltas: trumau./ Montón: wirko./ futrul.
Montura (la cubierta de la montura del caballo): chańuntëku.
Mońo. Trenzas: nguëtro.
Mordeduras, llenar a uno de: wütrońn. wütrońketuyen.
Morder. Dar comezón: ünan. ünatun.
Morir. Perder el conocimiento: tullirse: Ian./ Morir, estarse muriendo: lalen./ Morir de hambre: entrin.
Mortero para moler la sal: traná chadiwe.
Mosca: pëlü.
Moscardón. Abejón: diulliń.
Moscón azul: kallfü pëllomeń.
Mostrar algo: pekënun. pengueln.
Mover: nenguëmn./ Moverse: nenguen./ ńüngkün./ Moverse dando vueltas: chiwëd kiawn.
Mozo fuerte. Valiente (sust.): wentrukona./ Ser mozo: konan.
Mucha distancia (a mucha distancia): alüpu.
Muchacho Nińo: weńi.
Muchísimo. En sumo grado (adv.): kadel. kadeltu.
Mucho (adv.): alü./ Con mucho sol: alü antü./ Mucho (adj. y adv.): alün./ Después de mucho tiempo: alün meu. alüntu. alüńma./ Ser: mucho, grande, intensivo: alün./ Mucho. Muy. Bien: mëná./ Mucho. Muy: mëté./ No mucho. No muy: aiméń. aimün. aimuń./ Mucho. En abundancia: petrü./ No mucho. No muy (con el verbo en forma negativa: newé./ Mucho. Muchos (adj. y adv.): fentén (fentrén)./ (Ver Muy).
Mudarse. Mandarse cambiar: welukënuwn.
Muela. Cada diente: ülnga.
Muerte, ir a la. Dar su vida: lakonn./ Merecer la muerte (que se le mate): lafaln. languëmfaln./ Lo que causa la muerte: lapeyüm.
Muerto (adj. sust.): la./ Muerto. Alma del muerto: alwe.
Multiplicarse. Engendrar. Dar Intereses el dinero: yalln./ Multiplicarse (familia, animales): yillëmn. yillümn. yillün.
Mujer. Persona femenina: domo che. / La mujer: domo./ Mujer joven: wé domo./ La hembra: domo kulliń./ Usar de la mujer: kuretun./ Tomar por mujer: kureyen./
Muńeca, de la mano: troikup.
Murciélago: pińüike.
Murmullo de las corrientes. Zangolotear el ciénago, el hualve o hualhue: walwalün.
Murmurar: dëngúyen.
Murta (arbusto mirtáceo): üńü./ Murtal, matorral de murtas: üńüntu./ Murta blanca: llangllang.
Músculo: fën./ Músculo. Tendón. Nervio: chúllfën./ Latir un músculo: wütan./ Latir un músculo: wüta./ Presentimiento: wüta.
Musgos: pońpoń.
Músico (adj.): mushántufe (del castellano).
Mutilado. Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Sin el compańero: well.
Mutuamente. Alternativamente: weluke. welukon. welukontu./ Mutuamente: epuńpële.
Muy. Mucho. Bien: mëná./ mëté./ No muy. No mucho: newé./ aimén. aimuń. aimün./ Muy de noche: alüpun./ No muy de noche: ellapun./ Muy de mańana: we liwén./ Muy de cerca. Serguidamente: inau./ Muy cerca de: ináfel./ No muy medianamente: ellá./ Muy grande (adj.): fúchańma. (Ver mucho).

 

-N-

Nacer: choyin. choyün./ Nacer (también vegetales): lleqn/ Nacerle (un hijo, pelo, etc.): lleqman.
Nacido, recién: lludu.
Nadador: weyelfe.
Nadar: weyeln.
Nadie: ineino rume.
Nalca (pecíolos del pangue): ngalka, o: pangke.
Nalgas: paftraanüwe.
Nariz, la: yüu./ Nariz chata: chapëdyün.
Narración. Relato. Conversación. Palabra. Historia. Leyenda: nütram.
Narrador: nütramkafe.
Nata: iwińlichi.
Natri (arbusto): natrëng. natri.
Natural (adj.): yalltëku./ Hijos naturales: yalltëku.
Neblina: chiwai./ Neblina. Niebla: trakür./ Haber neblina, niebla: traküm. trakümguen.
Nebuloso, el día (sust.): chiwal antü.
Necesario, ser. Ser deseable. Convenir: duamfal nguen.
Necesidad. Intención. Urgencia: duam.
Necesitar. Amar. Amado. Amor. Amante: ayün./ Necesitar: duamn. duamyen./ Necesitar. Querer. Desear con más intensidad: duamnien.
Necio. Tonto. Estupido (adj.): ńoi.
Negociar. Tratar con alguno: waichëfkawn. dëngutukënun.
Negocio. Asunto. Cosa. Novedad. Fallo. Pendencia. Pleito: dengü./ Negocio con uno: dëngutukënun.
Negro (adj.): küru./ Negro y blanco alternado, el bordado: pürül. Püshül./ Ser negro: kürün./ Teńir de negro: kurütun.
Nervio: chüllfën.
Nevar: piren.
Nido, el: dańe. dańeüńëm./ Hacer su nido: dańeń./ Hacerle nido: dańeln.
Nietos del abuelo materno (y él mismo): cheche./ Nietos, nietas de la abuela materna (y ella misma): chuchu.
Nieve. Granizo: pire.
Ninguna parte, en: cheun rume.
Nińa, y toda persona del sexo femenino: malen./ Nińa joivén. La virgen: üllcha.
Ńińa del ojo. Pupila: shushungue. shuyaukuralngue.
Nińito. El párvulo: pichiche.
Nińo. Muchacho: weńi.
No: keno./ No vengas (imperativo): küpakenongue./ No (partic. Intercalar de negación): no. un.
Noble. Rico. (sust. afj.): ülmen./ Cacique. Jefe en tiempo de paz: ülmen.
Noche, la (sust.): pun./ trafuya./ Muy de noche: alüpun./ Ser de noche: punkëlen./ Entrar la noche. Ser de noche: pun./ Hacerse de noche. Anochecer: punman. trafuyan. Trafuyańman./ Sorprenderle la noche a uno: trafuyańman.
Nombrar. Indicar. Mentar. Aludir: üitun. ümtun.
Nombre, el (sust.): üi./ Poner nombre. Bautizar: üieln. üieltun.
Normas de una casa o club: ngülam.
Norte, el (sust.): piku./ Hacia el norte: pikumpële. piku pële.
Nortinos (araucanos nortinos): pikumche.
Notar Advertir algo: lliwan./ Reconocer. Notar. Observar: nguenduamn./ Notar la diferencia: kangueltun.
Noticia. Carta. Libro: chillka.
Notro. Ciruelillo (árbol selvático austral de hermosa madera): notru.
Novedad. Asunto. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio. Pleito: dëngu.
Noventa (núm.): ailla mari.
Nube, la (sust.): tromü./ La nube en la córnea: trirka./ Tener una nube en la vista: trirkan. trirkanguen.
Nublarse: tromün.
Nudillo. Articulación: troi.
Nudo (sust.): përon./ Hacer nudo. Anudar: përonn.
Nuera, la; y su suegra (sust.): nanëng./ Nuera con suegra: nanëngwen./ Nuera de un hombre: püńma.
Nuestro. Nuestros (pron poses): iń.
Nueve (núm.): ailla./ Noventa: ailla mari.
Nuevo. Reciente (adj.): wé./ Estar nuevo, tierno
(ramas, tallos): wellon./ Tierno (adj.): wellon./ El joven: weche.

 

-Ń-


Ńachi. La comida mapuche: sangre cuajada cruda con sal y ají: ńachi.
Ńocha (plantas ciperáceas y bromeliáceas). Materia prima en la artesanía de la cestería de los araucanos mapuches y campesina austral (sogas, canastos, esteros, sombreros): ńocha.

-O-

Obedecer: yedëngun./ main./ méngueltun./ feyentun./ Obedecer. Hacer caso: tangkün.
Obediente: maife.
Objeto. Cosa. Bienes. Mercadería. Plantas, etc.: weshakelu./ Caer un objeto; perderse; sumergirse; desaparecer: llangkün./ Caérsele a uno un objeto: llangkümn.
Observar. Notar. Reconocer: nengduamn.
Obstruido. Muy angosto (adj.): ngëf.
Obstruir: nguëpemn./ Obstruirse (canales). Juntarse. Reunirse. Cerrarse (herida): trafn.
Obstuso (adj.): ketro./ Ponerse obstuso (perder filo): trungn.
Ocultar: elkaltun. elkan. (Esconder).
Ocupar (cosas ajenas): dayen./ Ocupar algo momentáneamente: tutun./ Ocupar gastando, consumiendo: pënen./ (Fornicar): pënen)./ Ocuparse en algo: konn.
Ocurrir. Suceder: rupan./ Ocurrírsele algo: koriman.
Odiar. Aborrecer: üden. üdenentun. üdewëin.
Ofender. Pecar: yafkan.
Ofertas, hacerle a uno: manaln.
Oficiante. El que tiene algún oficio: kamań. (El oficiciante del nguillatún kamań). El guía, pastor: kamań.
Ofuscar. Causar ofuscación. Deslumbrar la vista: tretin nguen./ Ofuscársele la vista a uno: tretrin.
Oído, el (sust.): allküpeyün./ Zumbar (el oído). Llamar: metrëmn. mëtrëmün./ Hacerle zumbar los oídos. Ensordecer: trëmëmeln.
Oir: allkün./ Oir. Escuchar. Aplicar la atención: allkütun./ Escuchar novedades (ser novelero): allkükadëngun.
Ojalá (expres. De deseo): péumanguen.
Ojo, el: kuralngue. ngué./ Ojo de la aguja: pilun./ Estar con los ojos cerrados: umérkëlen./ Tener los ojos espasmódicamante cerrados: omińomińnen./ Darse seńas con los ojos: umérkëlen tuluwn.
Ojota. Abarca (zapato de cuero o madera): trańu. tranu.
Ola. Resaca: reu./ La ola: foche./ Cubrir las olas una embarcación: oflun./ Levantar olas: reweln. reuëmn.
Oler. Oler mal: nümün.
Olvidadizo, ser: ngoimánten nguen./ upénten nguen.
Olvidar: upén./ unguen. ungueln./ rumeduamn./ Olvidar. Irsele de la memoria: upéduamn./ Olvidar algo. Turbarse: ngoiman./ Hacer olvidar. Pervertir: ngoiwáln.
Olvido (sust.): ngoimákon./ Perderse en algo con sus pensamientos (olvido): ngoimákonn./ Por olvido (adv.): ngoimákechi./ Venir en olvido. Perderse: ńaman./ Ver otros en PERDERSE). / Estar caído en olvido: ńamkelen.
Olla, la: challa.
Ollejo. Piel. Cáscara. Cutis: trawa.
Ollero: challafe.
Ombligo, el: fedo.
Omitir (echar a un lado): kińepelekenun.
Opinión, hacer cambiar de: káduameln.
Oponerse a alguno. Contradecirle: traqtun.
Oprimir: trańmanakemn.
Oraciones fúnebres, hacerlas. Parlamentar en reuniones solemnes: weupin.
Oráculo: peútuwe.
Orador. Parlamentario (en ocaciones solemnes y fúnebres): weupife.
Orden. Voluntad: pipiel.
Oreja (de la cabeza). El asa de los vasos. El ojo de la aguja: pilun.
Orgulloso: kauchu.
Oriente, el: tripawe antü.(De "tripan": salir, tomar tal postura; y "antü": El sol).
Orilla. Canto (de cosas tableadas): üllef./ Orillas. Margen. Borde: üpel./ Estar a orillas: üpelkëlen./ Orillas, las: inal./ A orillas: inalmeu./ Llegar a orillas: inalpun.
Orín. Moho: meńmau./ Criar, cubrirse de orín: meńmawn.
Orina. Orines: willeń.
Orinar: willün.
Oro, el: milla./ De oro. Dorado: millan.
Ortiga chilena: kuri./ Toparse con ortigas: kurituwn.
Oruga. Concuna: pëtreu. / Convertirse en oruga: pëtreuutun.
Orzuelo (del ojo): pedingué.
Osar, no. No atreverse: yofün.
Oscilar: ńungkün.
Oscuridad: dumiń. / Sorprenderle a uno la oscuridad: dumińman.
Oscuro (adj.): dumiń. / Estar oscuro: dumińnguen. / dumińkëlen.
Otońo: chomünguen.
Otro. Otra (adj.): kanguelu. / kánguechi. / Otro (adj).: ká. / Otros. Todos: kaké (plural de "ká"). / Otra persona (sust.): kanguelu. / De otra manera (adv.): kánguechi. / Otro (pref. De sust.): welu.
Ovario (de las gallinas): këched.
Oveja. Carnero. Vellón. Lanudo: weke.
Oveja: ofida. ofisa. ofisha.
Ovejero: ofisha kamań
Ovillarse: trëkown.
Ovillo, el (sust.): trëko. / El ovillo. La laringe: trëko.

-P-

Pacer: ütan./ Pacer andando: ütatuyekümn.
Paciencia, con. A buenas. Sosegadamente. Tranquilamente (adv.): kümelka./ kümelkalechi./ kümelkakechi.
Paciente. Dulce. De genio dulce. Apacible: nochiduamnguen. nochiduamkëlen.
Pactar: dakeltun.
Padrastro: malle chau.
Padre. Hijo mayor: chau./ Padre y su hijo: fotëmwen./ El padre del hijo: nguenfótëm./ Padre celestial (cristiano): ranguińwenu chau./ Madre celestial (cristiana): ranguińwenu ńuke.
Pagar. Pagar algo: kullin./ Pagar por la mujer al padre de ella: mafün./ Se pagó por la mujer: mafüńmanguëi kure.
Pago, o paga: Todo lo que se da o acepta en pago (animales, dinero): kulliń.
Palco (yerba medicinal): pichëng.
País. La patria. Terreno. Tierra. Región: mapu.
Paisano. Persona de la misma tierra: admapu.
Paja, la paja gramínea: ichu./ Pajas para techar (en especial la "ratonera"): küna.
Pájaro selvático, agorero de los caminantes, el chucao: chukau.
Palabra, la: nemël./ Palabra. Narración. Relato. Conversación. Historia: nütram.
Paladar (sust.): fidáfida. (El paladar duro).
Palería (palos): mamëllentu.
Palito con pompon de lana con que la machi percute su cultrún, tambor mágico: trëpukultrungwe.
Palma de la mano: pëlaikuq.
Palo. Madera. Arbol: mamëll. (Ver tronco)./ Palo para escarpar el fuego: maipill.
Paloma torcaza: kono.
Palpa. Registrar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar con toda atención: malün./ Palpar y hacer todo lo anterior, más rigurosamente todavía: malütun.
Pampa. Loma. Terreno sin árboles: lelfüm.
Pan (sust.): kofke./ Hacer pan: kofken./ Comer pan: kofketun.
Panadero: kofkefe.
Pantalón mapuche: chiripa./ chamall: (el antiguo vestido tipo pantalón, que era un pańo cuadrado con que se cubrían desde la cintura inferior).
Pantano: fotra./ kulpad./ Pantano. Ciénaga: wengko.
Pantanoso, ser: fotranguen./ kulpadnguen.
Papa, la (sust.): pońu./ Cosechar las papas: pońün./ Comer papas: pońütun./ Papas podridas (guiso propio de los mapuches): funal pońu. funan pońu./ Rastrojo de papas: pońulwe./ El papal: pońülwe.
Papera. Coto. Papo: pëka.
Papita nuevas en la mata: këched.
Papito (nombre carińoso al papá): chacha. chachai.
Par, el (sust.): mür./ Formar un par con otro: mürëmn.
Parado, estar. Estar vertical: retrülen.
Para siempre. Desde siempre (adv.): rumel.
Parálisis, entrarle la. Tullirse: waifüng.
Paralítico (adj.): waifü.
Parapetarse. Resguardarse, detrás de algo: relmantuńmawn.
Pararse: witrawn.
Parchar: kupetun.
Parecido a. Como. Cuasi (adv. suf.): reke.
Parejo. Llano (adj.): lür./ Estar parejo: lürkëlen./ kengkürkëlen.
Pares (las pares). La placenta: këdiń./ A pares: mürkechi.
Pariente: mongueyel./ kińeche./ Parientes entre sí: mongueyelwen./ Parientes cercanos entre sí: adwen.
Parir: końün./ Parir gemelos: küńen./ Parir dar a luz: lleqëmn.
Parlamentar en reuniones solemnes. Hacer oraciones fúnebres: weupin.
Parlamentario. Orador (sust.). Elocuente (adj.): weupife.
Parpadear: umérkëlentun. Umértun.
Parte, la. Articulación. Coyuntura. Nudillo. El detalle: trío./ Parte. Pedazo: wëdkan./ La parte superior o exterior. La superficie. Sobre. Arriba de (pref. de sust.): wente. wenche./ Por parte. En partes: wellke. wellkechi./ En todas partes. En alrededor: wallke. wallkechi./ Por todas partes: mungku./ En ninguna parte: cheu no rume./ En parte: llaqkechi./ En partes: trokitu. trokitroki.
Partidarios, de juego o pelea: ingkawen.
Partido: wëdkan (adj.).
Partir. Salir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. / Partir. Distribuir: wëdamn./ Partir. Dividir: wëdkan./ Partir (leńa): iran. Iratun./ Partirse. Dividirse. Separarse: wëdan./ Partirse. Henderse: trelan. truran.
Parrillas: kawitu pańilwe.
Particularidad de las cosas: ad.
Párvulo. Nińito: pichiche.
Pasado mańana. En dos días (adv.): epuwe.
Pasar. Ir: wn (run). Pasar algo. Dar. Entregar: ruln. weln./ Pasar la palabra. Traducir. Referir algo: rulpan./ Pasar algo a otra mano: traqn./ Pasar allá: rumen./ Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo: rupan./ Haber pasado allá al venir: rupan./ Pasar al otro lado (adv.): nopun. nome. nometu./ Pasar algo extendiendo la mano: nüufün./ Pasar agachado por un agujero: shińül. shińull. shińum. shińulrupan./ Al pasar (en la ida), llevar consigo. Lo mismo en la vuelta: yerpan. yerpun.
Paso, el. La marcha: trekan./ Dar pasos. Marchar: trekan.
Pasto. Yerba: kachu./ Cubrirse de pasto: kachutun.
Pastor. El guía (el que tiene alguna función, oficio o cargo): kamań.
Pastorear: kamań kiawëln. kamań yen./ Pastorear. Cuidar ganado: weńimn.
Pata, la: namun./ Pata anterior. Brazo: lipang.
Patada. Coz: mangkün.
Patear. Pegar patadas a uno. Dar coces: mangkün.
Patente, estar. Estar claro: tranálen.
Patilla. Barba: payun.
Pato, el (sust.) (el "pato cague"): kaqe.
Patrón del trabajo: nengküdau.
Payaso, el: ayekafe.
Pecado: werilkan./ Cometer pecado, delito, falta: werineluwn.
Pecar: werilkan./ Pecar. Ofender: yafkan.
Pecho: rëku. ruku./ Pecho. La mama. Ubre: moyo.
Pedazo: trelëf (trëlëf)./ pëntü.
Pedarastia. Sodomía: weyetun.
Pedernal negro (con que se hacian las hachas primitivas): kéupü.
Pedir. Buscar. Comprar los alimentos: wüfkün. wifkün./ Pedir: puńmatun./ Pedir ayuda: ingkatun./ Pedir algo. Rogar: nguillatun (Ver Rogativas)./ Pedir prestado: welutun.
Pedregal, el: kurantu./ El guiso sureńo chilote: kurantu.
Peedor (sust.): perküfe.
Peer: perkün. Pedo: perkü.
Pegadizo (adj.): ńipëd. ńüpëd.
Pegado dentro de algo, ser: úpekonn.
Pegamento. Sustancia glutinosa para pegar (pez, goma, cola): üpe.
Pegar. Unirse (cosas) con goma o cualquier pegamento: wilan./ Que pega a, o en una cosa: wilantëkun.
Pegar. Azotar con muchos varillazos: wima këtuyen. wima këtyen./ Pegar. Castigar: wirafn. wirafün./ Pegar. Aporrear: trëpun. trawawn./ Pegar: kewan. kewatun./ Pegar patadas. Patear. Dar coces: mangkün./ Pegar: pënan, pënantëkun.
Peinarse con peineta de quilinejas (raicillas de alerce): rënatun.
Peine, Peineta (típicos mapuches de raicillas de alerce): rëńa.
Pejerrey grande: kauke. mallche.
Pelada (sin yerba), estar la tierra. Perder el pelo. Ponerse calvo: lawn.
Pelar. Quitar la corteza: chafn. chafnentun./ Pelar papas: chaf pońün./ Pelar. descascarar. descascararse: shollkin. dollkün./ Pelar trigo: lawëmn./ Pelar a uno. Cortarse el pelo de la cabeza: kupiln./ Pelarse. Salirse en pedazos el cuero: türkun.
Pelea. Reyerta (sust.): kewan, kewa./ Peleador, malo, pícaro: serlos: adkawn nguen.
Pelear. Batirse. Guerrear: weichan./ Pelear. Altercar. Pegar. Castigar: kewan. kewatun./ Pelear por diversion: kewatun / Pelear con alguien. Pegar. Castigar. Agredir: naln./ Pelear. Picotear las aves: pitrongün.
Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko./ Pelo en órganos sexuales: kalcha.
Peligro, el: kuńiwn.
Peligroso, ser: kuniunguën.
Pellejo. Cuero: trelke.
Pellizcar: rutrëtun. Rutrütun. Rütrütun.
Pena (sust.): afiduam. (afkiduam). afuduam.
Penas: plumas mayores de las aves: lëpi.
Pena, arrepentimiento: tenerlos. Suspirar: afkiduamn. afküduamn./ Causar pena: awün./ Tener pena. Ponerse triste. Venirle un deseo. Tener por algo: weńangn. weńangkun. weńangkëlen. weńankülen.
Penacho (de las aves): menki. meńki.
Pendencia. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Negocio. Pleito: dëngu.
Pendiente de algo, estar: lliwatun. lliwatunien.
Pensamiento. Mente. Inteligencia. Intención: rakiduam.
Pensar: rakiduamn./ Pensar hacer algo: duamtunien.
Peńasco (sust.): lil.
Peńascoso, un lugar: lilentu mapu.
Pepas, los huesos o cuescos de frutas: utrar.
Pequeńo. Chico. Menudo (adj.): pichi, pechi. püchi. pútrü./ Ser pequeńo: pichin.
Perder. Borrar. Deshacer: ńamëmn./ Perder pelo. Ponerse calvo: lawn./ Perderse. Caerse. Sumergirse. Desaparecer, un objeto: llangkun./ Perderse. Desaparecer. Borrarse. Venir en olvido: ńamn./ Perderse. Acabarse: pesan. pëdan.
Perdido. Sumergido. Caído en olvido o desuso, estarlos: ńamkëlen.
Perdiz, la (sust.): fëdü.
Perecedero, ser: ńarrifaln. ńamfalnguen.
Pereza. Flojera: chofünguen./ Trabajar con pereza, flojera. Obedecer: chofün. chofünguen.
Perezoso. Flojo: chofü./ Perezoso, lerdo: nape./ Ser: perezoso, flojo: chofün. chofünguen./ Ponerse perezoso, flojo: chofükënuwn.
Perfecto (adj.): trür.
Perforar algo: katan.
Perfumar. Rocear con cosas adoríferas: nümüln.
Perjudicar. Herir: allfüln.
Pero. Mas (conj.). En cambio. En lugar de (Pref.. de verbo). Otro (pref. de sust.): welu.
Perro, el (sust.): trewa./ Tratar de "perro". Injuriar: trewalkan.
Persona. Ser humano. Hombre. Gente: ché./ Persona de la misma tierra. Paisano: admapu.
Perverso. Corrompido. Malhechor. Muy malo: wedáńma. weráńma. washáńma.
Pervertir: ngoimáln./ Pervertir. Destruir. Dańar: teyëmn.
Pesado, ser: fanen.
Pesar: fanen./ Pesar algo: fanetun.
Pescado. Pez: challwa. / Comer pescado: challwatun.
Pescador, el: challwafe.
Pescar: challwan./ Pescar con anzuelo: küli challwan.
Pestańear. Parpadear: nëminëmitun.
Peuco (pájaro): okori.
Pez. Pescado: challwa.
Pezón del pecho: longko moyo.
Piar: pirpirün. pishpíshün.
Picaflor (pajarito): pinda.
Picante. Agrio: mutrü. füré./ Ser picante: fürén.
Picar (los insectos): üpirn. üpünn.
Picardías, hacer: adkawn.
Pícaro. Traicionero. Malo. Agrio de genio: üńfi./ Ser: pícaro, peleador, malo: adkawn nguen.
Picotear. Pelear (las aves): pitrongün./ Picotear: shikon. dikon.
Pie: namun./ A pie (adv.): namuntu./ Ir a pie: namuntun.
Piedra: kura./ Piedra solar. Pedernal. Pidras volcánicas que usa la machi, dentro de su Kultrún, tambor ritual. Nombre de tales piedras ceremoniales: Likan. (Los mapuche las llamaban "solares", pues despiden chispas al rozarlas entre sí)./ Piedras semipreciosas, azules, verdes; que, junto a las likanes colocan dentro del tambor kultrún. También perfobaraban para collares: llangka. (Collares "llankatos"). Piedras de hígado y bilis: kurafuńápue.
Piedra para moler: kudi./ La "mano" de esta piedra: kudińam./ Labrar piedras: rütrín.
Piel. Cutis. Cáscara: trawa.
Pierna. Ramo. Gancho: chang./ Estar pierniabierta: rekalen.
Pieza de una casa. Departamento. Alcoba. Pieza: katrüntëku.
Pillán: pillań. (Gran mito araucano: supervivencia de los grandes antepasados. El Pillán, espíritu, alma de un antepasado y que reside en los volcanes, provoca calamidades climáticas, epidemias, temblores. En el Nguillatún, se invoca al supremo dios mapuche, Nguenechén, contra las desgracias del Pillán (Pillań).
Pino araucano-chileno (araucaria imbricata): pewen. peweń. (Hermoso árbol de hasta 50 mts, de gran valor en la economía alimentaria de los mapuches, principalmente su tribu "Pehuenches", de cuyos frutos "pehuenes" o "pińones", aún se alimentan, en región andina).
Pinta. Mancha (sea natural o adquirida): tropa./ El tabaco del diablo (planta: lobelia tupa): tropa./ Pinta blanca (en el cuerpo): wirka. Wishka.
Pintar. Rayar. Dibujar. Escribir. Lista de color: wirin.
Pińón: pehuen. peweń.
Piojo (de la cabeza): tën. tün./ Buscar piojos: tënn. Pirhuín (gusano): Molusco. Sanguijuela: lëkai. pëdwiń.
Pisar: peńón./ Pisar dentro de algo: pënokonn.
Pisotear. Hollar. Conculcar: pënokëtuyen.
Pito, el. La flauta mapuche: pifëlka. pifëllka. pifilka.
Placenta, la: këdiń.
Planicie. Llanura. Mar. Lago: lafken.
Plano. Llano (adj.): laf./ llünguëd./ Ser plano: lafkëlen./ Ser plano. No tener declive: llüpülen.
Planta del pie: pënowe-namun./ Plantas que crecen espontáneamente, después del cultivo anterior (cercales, papas): fuchen.
Plantar. Asentar adecuadamente una cosa en otra (mango): anüm.
Plata (metal): lien.
Platero. Joyero. Diestro en trabajar la plata. Herrero: rëtrafe.
Plato mapuche, de madera: rali./ El artesano que hace platos de madera: ralife.
Playa, la: inal-lafken. (inal: orillas; lafken: mar).
Pleito. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio: dëngu.
Plumas de las aves: pichun. pichuń.
Poblado. Denso. Tupido (adj., adv.): trongue./ Estar: poblado, denso o tupido: trongn.
Pobre. Huérfano. Desvalido. Desgraciado (adj.): kuńifal. Kuńifall.
Poco, pequeńo; serlos: pichin./ Poco. Un poco (adv.): pichi./ Un poco. No mucho. No muy (adv.): aimeń. aimün./ Poco tiempo (adv.): pichitu./ (Ver: Pequeńo).
Poder levantar cargas pesadas: lemn.
Poderoso, ser. Saber ganar la vida. Defender sus intereses: pepiukëlen. pepiwn.
Podrido (adj.): funa. funan./ pifun.
Podrirse: funan./ Podrirse los palos: pifunn.
Poesía. Canción: ül.
Poeta. Orador: nguenpin.
Polvo, el. La tierra: trufür.
Polvillo. Tizón: kodüu./ Apolvillado: kodüu.
Poncho del hombre mapuche: Manta (sust.): makuń.
Poner atención: allkütun./ Poner. Dejar: eln./ Poner. Dejar al borde: inalkënun./ Poner
en apuro: fińmau eln./ Poner de costado: kadikënun./ Poner (una prenda de vestir) encima de otra: wenteltëkun./ Poner. Aplicar. Hacer entrar a golpes: traiaitëkun./ Poner (vestidos). Echar. Meter adentro. Colocar. Sembrar: tëkun./ Poner. Dejar puesto: tëkukënun./ Poner: kënun. (compone otros verbos). / Poner huevos: kuramn./ Ponerse de puntillas: empifkenuwn./ Ponerse en pie. Levantarse: witran./ Ponerse. Llevar puesto (vestido): tëkuiawëln.
Popa (de la canoa): kélen.
Por. Hacia. En. A un lado (adv.): kińepële.
Por. Por causa de A. A. casa de. Con. De. De casa de . En. En casa de: meu./ mo.
Por casualidad: adno.
Por qué. Con qué instrumento: chem meu?/ Por qué, con qué intención. Por cual motivo?: chem ńi duam?/ Por qué pues?: chumnguelu kam?/ Por eso: lei meu./ Por ahí mismo: fei tié pële. / Por la tarde: ináiantü./ Por todas partes: mungku./ Propagar por todas partes: ungkun.
Porción. Parte. División. Clase. Medidas y semejantes: trokiń.
Porfiado. Recio. Rabioso: roi.
Porfiar con uno. Disputar. Embromarle: nótukan.
Poroto. Fréjol: dengüll./ külwi.
Poseer. Tener: nien.
Posible, ser: pepilfaln. Pepilnguen.
Poste. Estaca: üngko./ Hacer postes: üngkon.
Postema, la: paf.
Posterioridad, la: ińanguechi che.
Posterior (adj.): ińanguechi.
Posteriormente. Atrasadamente (adv.): ińangue. ińangueichi. ińanguechi.
Postura, tomar tal: tripan.
Pozo, el: réngalnko.
Precisamente (adv.): ménguelkechi.
Precisar. Apremiar. Insistir: ngueńikan.
Preguntar. Consultar. Cobrar: ramtu.
Premiar. Recompensar. Agradecer: mańumn. mańumtun.
Premio. Recompensa: mańum.
Prendedor (de palito o espino): retriń./ El prendedor: rëtrińtuwe./ Prendedor (de un vestido): chülltuwe.
Prender: chülltun./ Prender (raíces). Arraigar: foliln./ Prender. Atar. Amarrar: trarün./ Prender un vestido: rëtrińtukënun. rëtrińtun./ Prender fuego. Encender: lëpëmn.
Preparar. Poner en orden: pepi. Pepikan.
Presagio malo. Seńal. Agüero: perimol.
Presentar acusación ante una persona: dalfuln./ Presentarse. Salir a vista. Producirse. Aparecer: wefn.
Presentimiento (latido de un músculo): wüta.
Prestada, cosa (sust.): arétu / Pedir prestado. Tomar en arriendo: aretun./ Prestado (adj.): aré.
Prestar algo: arenguelëmn./ Prestar algo a alguien: areln./ Prestarse. Darse. Rendirse: wëluwn.
Primavera tiempo de brotes: pewünguen.
Primer. Primera. Superior (adj.): wënén/ En primer lugar (adv.): wënél. Poner en primer lugar: wënintékun. Primeramente: wënétu.
Primero. Primeramente. De antemano: wema./ Primero (adv.): wëné./ Ser el primero. Ir adelante: wënélen. wënélkëlen
.Primos. Ciertos primos, primas: mëna./ Ciertos primos respecto del hombre solamente: peńi. (Como "hermano" = peńi). Hermanos-primos, entre sí: peńiwen.
Principiar: yechin./ ńidoln./ Principiar algo. Avanzar en algo: tuwëln.
Principio de algo: ńidolpeyüm./ Dar principio: yechilkan. yechiln.
Prisa, tener. Estar en apuro: ngueńikaukëlen.
Privarse de algo: katrütuwn.
Probar: pepilpepitun.
Proceder de. Salir de. Empezar: tuwn.
Producirse. Presentarse. Aparecer. Salir a vista: wefn.
Profundidad: llufü.
Profundo: llufü.
Prohibir: katrün.
Prometer. Designar. Indicar algo con seńas: üwëmn.
Prometido, tener. Tener dicho algo: pinien.
Pronto (adv.): awe./ peqka. Peqkachi./ Pronto. Ligero (adv.): matu. matumatu./ Pronto. Ligero. Corredor (adj.): nekul.
Pronunciar bien. Explicar. Expresar: tranánentun.
Propagarse. Extenderse. Desparramarse. Cundir: püdn./ Propagar por todas partes: mungkun.
Propósito, a (adv.): wif.
Proveerse de víveres: rokińtun.
Provisión para el viaje: rokiń.
Provocar: rumeduamn.
Prudente (adj.) : nguenduam.
Púa, la. El diente: waillil.
Pubis. La ingle: llawëputra. llaweanka.
Pueblo, el. El poblado. La ciudad: kara./ El pueblo mapuche. La gente de una región, del país de una región. Los de la misma: iń mapuńmaniel ché./ El indígena mapuche de Chile: mapunche.
Puente (uno o varios troncos sobre una corriente): kuikui./ Puente de tierra subcavado por una corriente: kuikui pülli./ Hacer un puente: kuikuitun.
Pues. Sí (adv.): mai./ Pues bien: yamai.
Pugilato: chope.
Pujos del parto: kon pakutran.
Pulga: nerém. Nerüm.
Pulido. Liso. Lustroso: luyëf. luyüf.
Pulir: iyúdün.
Pulmón. Bofes: pinu. ponon.
Pulseras (joyas mapuches de plata, en las muńecas): trarükuq. Trarükuqwe./ Pulseras de piedras-chaquiras: chakira trarükuqwe.
Puma (el león de Chile, felis concolor) que los mapuches llaman: pangui./ Sus cachorros: pangküll./ La tribu mapuche los Pehuenches, llaman al león chileno: trapial.
Pus, la: trar./ Echar pus. Aapostemarse: trarn.
Punta de lanza. Aguijón: waiki.
Punta. Cumbre. Extremidad: wechu. wechun.
Puntiagudo (adj.): yung.
Punto extremo de las cosas: af peyüm.
Puńado a dos manos: truna./ Sacar a puńados: trunanentun.
Pupila, o nińa de los ojos: shushungue. Shuyaukuralngue. Shushukuralngue.
Punzadas en los oídos: ringülpilun.
Punzón (sust.): katáwe.
Puro, lo. Sin mezcla. Auténtico. Genuino: ré./ Mapuche genuino: réche.

-Q-

żQué? żQué cosa?: chem?.
żQué hacer?: chumn?
żQué hacer con alguien o algo?: chumkënun?
Quebrado (adj.): trafon./ watron./ Quebrado. Montańoso: wingkulentu.
Quebrar. Quebrarse: trafon./ watron.
Quedar atrás por descuido (un animal): llaikëlen. llaiyün./ Quedarse. Estar todavía: mëlekan.
Quemar. Quemarse: pëtren./ Quemar. Incendiar: kulan./ Quemar: kütraln./ Quemar. Hacer fuego: kütraltun./ Quemar roces aún verdes. Chamuscar: kuipëdn. kuipëln./ Quemar mucho (la piel): lëfün./ Quemarse. Arder: lëfn. lëfkëlen.
Querer. Desear. Necesitar: duamn./ Querer: maín./ Querer con más intensidad: duamnien.
Queule (el árbol): keuli.
Quien (pron. interrog. e indeterm.): inei. ińei./ Quien será? No lo conozco: ineipeichi mai?./ kimlafiń..
Quijada, la: trangatranga./ Quijadas: këliwen.
Quilas, coligües, arreglados (como antorchas) para alumbrar: küde. küdetúe. küdetuwe.
Quilineja: raicillas trepadoras del alerce (valioso árbol chileno): paupauweń.
Quillay (árbol): küllai. këllai./ Lavar con quillay: küllaitun.
Quinos. La quinos o quinua; cereal americanos de gran valor y uso por los indígenas (chepodium quinoa): dawe. sawe. sawe. zawe.
Quitar: entun. nentun./ Quitar raspando: yifédentun. yifëdnentun. yifëdünentun. yüfkünentun./ Quitar quebrando: watronentun.

-R-

Rabiar, hacer. Encolerizar: illkuln.
Rabioso. Enojón: (adj.): illkufe./ Rabioso. Recio. Porfiado (adj.): roi.
Rabo. Cola (sust.): Kélen.
Racionar: rakiduamn
Radal (árbol, nogal silvestre sur de Chile): radal. raral.
Raer.Raspar. Rascar: rueln. ruen.
Raíz, la: folil. / Prender (las raíces): foliln./ Sacar las raíces. Destroncar: folitun.
Rajar. Rajarse: chafodün./ Rajar. Hender: witráfun./ Rajarse (salirse solo, como un botón de un ojal dilatado): witëfn. Witëfün.
Releado, estar (el bosque): tralüngkëlen.
Rama. Pierna. Gancho: chang./ La rama: rou./ Pequeńa rama: pichi rou./ La rama del árbol: roumamëll.
Ramaje del árbol: changkiń.
Ramillete de flores: ketrün rayen, y: jëtrung rayen./ Ramillete: këtrün, y: këtrüng.
Rapar (pelo): nguedunentun.
Rapaz. Salteador (adj.): mëntufe.
Rascar. Raspar. Raer: ruefn. Ruen.
Reconsiderar: kimkimtun.
Recordar: kimniekan./ Recordar algo: konëmpamnien .konümpanien.
Recostar y fajar (la guagua) en la cuna: kupëln.
Rectamente. Derechamente (adv.): norkechi.
Recto. Derecho (adj.): itró./ Recto. Derecho. Derechamente (adj. adv.): nor.
Rechazar. Lanzar. Tirar algo: ütrefn.
Rechinar. Crujir: tritürún.
Red para pescar: ńeweń./ El que sabe hacer red (sust.): ńeweńfe.
Rededor en. En todas partes (adj.): wallke. wallkechi./ Pasar alrededor de algo: wallkentun./ Alrededor (adv.): wallpa. wallórupa./ El rededor, contorno, circuito, o redor (sust.): wallke.
Redimir. Salvar. Liberar: montuln.
Redondo. Hemisférico: chingked. chüngkëd.
Reducción. Sociedad (de trabajo): lof.
Reducirse. Retirarse. Encogerse: witrakonn./ Reducirse a ceniza (exterminar): cheupëdün.
Referir. Contar. Revelar: nütramentun/ Referir algo: rulpan.
Reflejarse: aiwiń alewn.
Reflexionar. Guardar en el corazón: piukentëkun.
Refregar: këtoyün. këtrodün. Ketrorün.Refregar, frotar (ropa): nguënkün. / Refregar hierbas medicinales: këchodn. Këchódün. K¨chüdün. / Refregar. Estregar: pingüedün.
Refrescar: firkümn. / Refrescarse: firkü luwn.
R
egar. Humedecer: üremn.
Región. Terreno. Tierra. Patria. País: mapu.
Registrar. Palpar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar con toda atención: malün./ Hacer lo anterior más rigurosamente: malütun.
Regresar: akutun.
Reir: ayen./ Reir siempre: ayekan./ Reirse de alguien: ayetun./ Hacer reir a la gente: ayelchen.
Relámpago: llëfke. Lüfke./ Brillar. Relumbrar: lüfkümn.
Relampaguear: llëfken.
Relato. Narración. Conversación. Palabra. Historia. Leyenda: nütram.
Relinchar: ngaingáyün.
Relumbrante. Brillante (adj.): wilëf.
Relumbrar: alofn. Alofkëlen. Alofün./ Relumbrar. Brillar: lüfkümn.
Remangar para arriba: mëchampramn.
Remar : kawen.
Remecer. Mecer el Rewe: ngueikurewen.
Remedar (hacer burla de alguien): inárumen./ kochimtuln.
Remedio cualquiera. Yerba medicinal: lawen./ Tomar remedios: lawenn./ Purgarse con remedios, tomarlos: orkülawenn.
Remendar: ńidëttun.
Remo: kawewe.
Remolino de agua. Corriente muy rápida: wichor./ peulko.
Remover (el tostado de la comida). Limpiar: chiwülln. chiwülltun. diwülln.
Renacuajo: kolchau.
Rendirse. Darse. Prestarse: wëluwn.
Repasar con la vista: inárumen.
Repartir. Distribuir. Mandar. Gobernar. Atribuir algo a alguien: trokin.
Repeler. Rechazar. Corretear. Ahuyentar: wemun. Wemün.
Repetir lo que se ha dicho: iná fei pin.
Replicar. Contradecir. Contrariar. Hacer frente: traftun.
Representarle. Estar en lugar de otro: welukonkëlen.
Repudiar (al consorte): wëdakënun.
Repugnancia, tener: wënun.
Repugnar. Dar asco (cosa o persona): ünun.
Resaca. Ola: reu.
Resbalar: melkain. Melkaün. Melkayün./ Resbalarse: kaipëdn.
Resbaloso (adj.): kaipëd. Melkai.
Rescoldo: awińkütral. Awińtrufken.
Resguardarse. Pararpetarse detrás de algo: relmantuńmawn./ Resguardarse de la lluvia, bajo techo, muro: chütulen.
Resistente. Fuerte: yafün. / Ser resistente, duro, fuerte: yafün.
Resistir. Forcejar. Forzar a alguno: newentun.
Resolana: pańu. Pańüaq./ Buscar la resolana: pańütun.
Resolver: elduamn.
Resollar. Respirar: neyün.
Resonar. Dar eco: aukin. Aukińn.
Respetable. Venerable (adj.): ekufal.
Respetar: ekun./ yeweltun./ Respetar. Apreciar. Honrar: shakin. Rakin.
Respeto, ser digno de. Ser digno de aprecio: shakinguen.
Respirar. Resollar: neyün.
Resplandecer. Relumbrar. Brillar: wilëfn. Wilëfün.
Responder. Contestar: llowdëngun. Lloudëngun.
Restablecerse uno completamente: trürtun.
Restallar. Estallar (armas de fuego): trofn.
Restituir: wëltun. Weńóltun.
Resucitar. Hacer revivir: mongueltun.
Resuelto, estar: ad duamkëlen.
Resuello. Hálito: neyen.
Resultar bien, como su original: adtripan.
Retar insultando: lukatun.
Retener. Tener aún: niekan.
Retirado, solo, solitario: serlos: üwelen.
Retirar algo: weńówitrarun./ Retirarse (las olas): kontun.
Retornar algo: weńóln.
Retratar: adentuln./ Rretratar a alguien: ináadentun.
Retumbarse. Zumbar: pomomün. Ponomün.
Reunión: kawiń./ La reunión. La junta (sust.): trapëmuwn.
Reunir: nguëlëmn./ Reunir. Unir. Juntar: trapëmn. Reunirse. Unirse. Juntarse: trapëmuwn./ Reunirse (gente, cosas): trawn. Trawëln./ Juntarse. Reunirse: ngüeln./ Reunir. Juntar: nguëlëmn./ Reunirse. Unirse: trawëluwn./ Reunirse. Juntarse. Caber. Cerrarse (heridas). Obstruirse (canales): trafn.
Reventar. Moler (al caballo): chefküln./ Reventar (p. ej.): una postema): pafn.
Revés, en el: ká ad meu./ Puesto al revés. Estar volcado: waichëfkëlen./ Estar: al revés, cambiado. Ser incorrecto: welulen. / Hacer algo al revés: welulkan./ Al revés (expr. adv.): weluńma.
Revisar. Repasar. Repetir: ińamtu. Ińamtu femn./ Revisar. Advertir: ngueneltun.
Revivir, hacer. Resucitar: mongueltun.
Revolcarse. Andar rodando: imelkanun. Imelkiawn./ Revolcarse (los chiquillos): imeluwn.
Revolver. Desordenar. Confundir (muchas cosas): reifütun.
Reyerta. Pelea: kewán.
Rezongar. Interrumpir la conversación: inádëngun.
Rico. Noble (adj.): ülmen. (Cacique en tiempo de paz).
Rio. La corriente (sust.): leufü.
Rincon. Recodo. Ensenada (sust.): nguión.
Risa, la (sust.): ayén. Ayé./ Estar con risa: ayelen.
Risco. Rocar (sust.): lil.
Robada. La recién casada ("robada", o no (adj. y sust.): ngapiń.
Robar una nińa para casarse con ella (antigua forma racial de casamiento mapuche): ngapin. Ngapitun./ Robar: chukin. Weńen./ Robar animales: wingkün.
Roble chileno (hualle, pellin (sust.): koyam./ Roble (árbol y su madera rojiza vieja): pelliń.
Roca. Risco (sust.): lil.
Rociar con cosas oloríferas. Perfumar: nümüln.
Rocio, el: mëlfem, mëlfen. mëlum.
Rodar. Volcarse: imeln./ Rodar. Menearse de un lado a otro: sëkullkiawn. Shëküllkiawn.
Rodear. Cercar: wallońman. wallontun.
Rodilla, la: luku./ De rodillas (exp. adv.): lukutu.
Roer. Corroer: üngalün.
Rogar. Suplicar: llellipun./ nguellipun. / nguelliputun. / Rogar. Pedir algo: ngillatun.
Rogativa, hacer celebrar ceremonia de rogativa solemne del pueblo mapuche, en que la Machi-chamán invoca a Nguenechén, el ser Suypremo: Nguillatun.
Rojo oscuro, ferrugíneo: kum./ Rojo colorado: kelü./ Ser rojo, colorado: këlün.
Romaza (yerba para teńir negro): lëfolëfo.
Romper. Comprimir. Aplastar: nguëtrálün./ Romper. Romperse. Rasgar: wikër. wkür./ Romperse en carne (la nariz): waqn.
Roncar: traltalün./ Roncar. Estar ronco. Gritar el traro: taltaln./ traltraln./ traltralün.
Ronco, sin voz (adj.): kafir./ Estar ronco, sin voz: kafir nguen.
Rondar. Girar: wallotiawn.
Rostro, el: angue.
Rotación, estar en: chiwëd. Chiwëdnen.
Roto. Rasgado (adj.): wikër. wikür.
Rozar con algo: fëlman./ Rozar. Hacer roces: kulfen. Kulfün. Kulfentun./ El hombre que hace roces (adj.y sust.): kulfefe./ Rozar un matorral: rétronn. rëtrontun.
Ruborizarse: kelü tripan. kelü ripańman. (ponerse colorado).
Ruca. Casa. Vivienda: ruka.
Ruido. Tono. Son. Voz. Idioma. Lengua: dëngun./ Ruido confuso: wakeń./ Hacerlo ruido confuso: ngoingóyün./ Hacer ruido (mar, viento, arroyo, gente): rarakün.
Rumiar. Mascara detenidamente: kaimutun.

-S-

Saber. Conocer.Aprender: kimn. / Saber todavía: kimniekan. / Saber ganar la vida. Defender sus intereses. Ser poderoso: pepiukëlen. pepiwn.
Sabido. Entendido (adj.): kim.
Sabor. Alińo (sust.): ünel.
Sacar. Quitar a viva fuerza, con engańo: mëntunentun. / Sacar las raíces. Dentroncar: foliltun. / Sacar escarbando: kaipünentin. keipünentun. / Sacar a puńados: trunanentun.
Sacerdotisa. Machi. Chaman. Médica. Curandera: Machi (Ver: Machi).
Sacudir: mëtrün. mëtrürun. / Sacudirse: mëtroutun. mëtrown.
Saeta. Flecha: pëlki. pülki.
Sagaz: lliwafe. lliwatufe.
Sahumar. Ahumar: fëchotun.
Sal, la (sust.): chadi. / Mortero para moler la sal: traná chadiwe.
Salado. Agrio (adj.): kotrü. / Ser salado, agrio: kotrün.
Salar: chadińman. chaditun.
Salero (sust.): elchadiwe.
Salir. Partir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /Salir bien con su asunto: norduamn. / Salir de madre. Avenir: manguikonn. manguitripan. / Salir bien, como su original: adtripan. / Salir de.. Proceder de. Empezar: tuwn. / Salir acá. Salir hacia allá: tripapan. tripapun. / Salir a vista. Presentarse. Producirse. Aparecer: wefn. / Salirse. Escurrirse (líquidos): weyun. weyun nguen. weyutripan. / Salirse solo (p. ej. El botón del ojal dilatado): witëfn. witëfün.
Saliva (sust.): kowën. / Mezclar con saliva: kowëmn.
Salpicar. Rociar. Aspergar: pëtéfeln. pëtéfman. / Salpicarse. Salpicar a otro: widpüńman.
Saltar: chefkün. / rüngkün. rüngkütun. / Saltar como pelota: chefkülen. / Saltar (chispas, pulgas): püfn. / Andar a saltos: püfkiawn. / Saltar. Andar en pie. Cojear: küntrotun.
Salteador. Rapaz (adj.): mëntufe.
Salto (sust.): rüngkü. / Salir de salto, de golpe (alguna cosa): chefkütripan. / A saltos (adv.): rüngküwn.
Salud (sust.): mongueln. / Hacer vivir. Dar la salud, la vida, el sustento: mongueln.
Saludar: Chalin.
Saludo, el: chalichén. / Saludo mapuche general (el antiguo): mari mari. (Etimológicamente vendría de "mari": diez. Mari mari, duplicación de "diez", es "cien": "mucho". Lo que correspondería al saludo castellano, "mil saludos...". / Actualmente el mapuche se saluda: "Te saludo hermano...": mai mai. (ˇhola!). / Variantes de saludos: Tú, hermano: eimi peńi./ Tú, cuńado: eimi nguillań. Tú, primo: eimi mëna. / El hombre, a mujer anciana: eimi papay. A la joven o nińa: eimi ńańay, o deya. / Las mujeres al hombre: eimi chacha. / Al forastero desconocido: marimari, o: maimai ńań.
Salvador de los hombres: montulchefe.
Salvar. Libertad. Redimir: montuln. / Salvarse. Librarse. Escapar: montun.
Sanado, haber: llaftun.
Sanar. Vivir: monguen. / Sanar: llapëmn.
Sangrar: mollfun. mollfüńn.
Sangre, la: mollfüń. / Mancharse con sangre: mollfüńtun. / Beber sangre: mollfüńtun. / Sangre cuajada y cruda de cordero (comida mapuche con sal y ají): ńachi.
Sano. Hermoso. Sin defecto: tremo. / Estar sano: llafkëlen. / Estar: sano, vivo, bueno: monguelen.
Saqueo. Malón. Ataque sorpresivo: malon. / Hacer un saqueo o malón a alguien: malokontun. malońman.
Sarna, la: pitru.
Satisfacer. Hartar: wedaln.
Savia. Jugo. Caldo (sust.): korü.
Sazonarse. Estar en sazón (los productos del campo): trewn.
Secar. Enjutar: piwemn. / Volver a secar: piwemtun. / Sacar: ńipëmn. Secarse. Enjutarse: ńifn. piwen. piwn. piwün. / Secarse. Estar seco: angkülen. angkelen. / Estar seco, enjuto: piwelen.
Seco (adj.): angken. angkün. / piwën. piwémn. / piwn. piwún.
Sed, la: wiwün. / Tener sed: wiwün. / dar sed: wiwüln.
Sedimento. Lo espeso de la chicha. Toda borra de uva, etc.: koncho. (Ver: Título de amistad al regalarse corderos, en ceremonia: koncho).
Seguidamente. Muy cerca (expr. adv.): inau.
Seguir. Seguir a uno: inán. / Seguir una dirección: rëpüyen. / Seguir en un trabajo, o negocio: petulkan. petuln. / Seguir los rastros: inápënonn. / Seguir atrás de: ináiawëln.
Seis (número): kayu.
Semblante. Cara. Rostro: angue.
Sembrador, el (sust.): ngankonguife.
Sembrar. Hechar. Meter adentro. Poner (vestidos). Colocar: tëkun. / Sembrar esparciendo la semilla: ngann. / sembrar: ngankonguin. / Sembrar a trechos (maíz, papas: nguëdëfn. / Sembrar maíz: awëdn. / Sembrar algo en hileras. Matear: winwinn. wińwińn.
Sementera. Tierra cultivable: ketrawe.
Semilla. Fruto: fén. / Echar semilla. Cuajar flores y frutas: tëkufënn.
Sentado, estar una persona: anülen.
Sentar. Plantar: anümn. / Sentar. Echarse encima de algo o alguien: trańman. / Sentarse. Establecerse. Echar raíces: anün.
Sentimiento del corazón: piuke. / Sentimientos: duam. / Expresar sentimiento o enfado (interj.): ˇewem nai!: ˇcáspita! ˇcaramba!.
Seńal. Agüero. Presagio malo: perimol. / Hacer seńales con la mano: maichikuqn. / acompańarlas en la conversación: maichitun.
Seńalado. Contado (adj.): rakin.
Separar. Apartar: pëntüln. / Separar. Destetar: wichuln. / Separar. Repudiar (al consorte): wëdakënun. / Separarse: pëntün. / Separarse de alguien: pëntüwn. / Separarse. Partirse. Dividirse: wëdan.
Separados, estar. Haber distancia, espacio entre personas o cosas: wëdalen.
Sepultar (dar sepultura): eln.
Ser Supremo. Dios. Dominador de los hombres: nguënéchén. / Dios. Dominador de la tierra: nguënémapun. Ser: nguen. / Ser. Estar: nguen. ngueln. len. / Ser. Estar con: nguen. / Ser igual. Coincidir: kińentrür. / kińentrürkëlen. / Ser llevado por la corriente: manguiamun. / Ser locuaz: dëngunten. Nen. / Ser necesario: duamfaln. duamfalnguen. Ser así. Estar así: felen. Ser.Estar todavía así. Ser lo mismo: felekan. / Ser así en adelante: felerpun. / Ser, suceder así: femnguen. / Ser tan grande: fentenn. / Ser tan alto: fentépran. fentrépan. / Ser conseguible: fitufaln. fitufalnguen. / Ser capaz para algo: fituwn. fituwnnguen. / Ser azul. Teńir de azul: kallfün. / Ser otra cosa: kanguen. / Ser bien intencionado: kúme duamnguen. / Ser solo, solitario, retirado: üwelen. / Ser más. Sobrar: yafn.
Serio. Formal (adj.): nguenel.
Serpiente: filu. vilu. / Serpiente mitológica dueńa del mar: kaikaifilu. / Idem de la tierra: Trengtrengfilu.
Servicial. Complaciente: serlos: puwënfaln.
Sesenta (nu.): kayu mari.
Sesos. Cerebro: mëllo.
Sí. Pues (adv.): mai. / Pues bien: ya mai. / Sí. El es. Eso es: feille mai. / Sí, así es: itrólle ka.
Sien, las sienes: umaqwe.
Siete (num.): reqle. relqe. / Siete mil: reqle warangka.
Silbar (el aire por el viento, la varilla): férfërün. / Silbar o bramar el viento. Gruńir el chancho: würwün. würwüün. würwürn. würwürün. / Silbar a alguien: üweńüln.
Silueta. Imagen producida por la sombra: aiwiń.
Sin (prep.): ngueno. / Sin cesar. Casi sin cesar (adv.): afkentun.
Siquiera. Sumamente. Sobremanera. A lo menos: rume.
Sirvienta (esclava): Antiguo nombre de las sirvientes: china. / La sirviente: dëngupeye.
Situar. Crear. Emplear. Poner. Dejar: eln.
Sobar. Amasar. Masajear (enfermo): ilürn. ülërün.
Sobrar: puchun. Dejar sobras: puchuln. ("Puchuncaví").
Sobre. Arriba. Encima de la parte superior o exterior, la superficie: wente. wenche.
Sobrellevar. Sufrir con paciencia: kúmelkayen. / Sobrellevar. Llevar algo. Sufrir. Aceptar: yen.
Sobremanera. Siquiera. Sumamente. A lo menos: rume.
Sobrino. Sobrina del tío materno: chokëm.
Sociedad (de trabajo). Reducción: lof.
Socio. Aliado (sust. y adj.): wichan.
Sodomía. Pederestía: weyetun.
Sofocado, asfixiado (por humo, bebida), estarlos: trëfn. trëfün.
Sofocar. Ahogar: nguëtrün.
Soga (sust.): def. / Soga de plantas ciperáceas: mau. / Hacer sogas: maumawn.
Sol. Día: antü. / Haber sol. El calor. El verano: antünguen. / Quemarse con sol. Insolarse: antütun. / Radiar el sol: dechíngantü. / Con mucho sol (tarde): alüantü. / Sol ladeado (poco después mediodía): këlün antü.
Solamente (adv. suf.): mëtén.
Solitario, solo, retirado: serlos: üwelen.
Sólo. De mí mismo (adv.): kidutu.
Soltar. Desatar: ńaitun. / Soltar. Libertad. Despedir: mëńaln. mëńalntün. / Soltar. Largar: neln. nelëmn. neltun. / Soltar: lelëmn. leikümn.
Soltero. Soltera: kauchu.
Solterón, a: füchápëra. füchápra.
Solución, dar. Manejar. Saber manejar. Imponerse: pepiln.
Sollozar. Gemir: nëkürün. nikürn. nikürün.
Sombra: llaufeń. / Estar en la sombra: llaufeńtulen. llaufütulen.
Sombrero (sust.): chumpiru.
Son. Tono. Ruido. Voz. Lengua. Lenguaje. Idioma: dëngun
Sonar (cualquier cosa). Hablar. Cantar (pájaros). Dar su voz (animales): déngun. / Sonar ruidos: traipin. / Sonar las narices: nguinulümerunn. / Hacer sonar algo. Chasquear: trofntropëmn.
Sońador (adj. y sust.): péumafe.
Sońar. Sońar con algo: péuman.
Soplar: pimun. / Soplar adentro: pimuntëkun.
Soplo, lazarse un: pimuruln. pimuwëln.
Sorber algo (caldo): ofëln. ofüln. / Sorber fuerte y ruidosamente: ofëlkëtuyen. ofülkétuyen./ Sorber por las narices: nguinúfn. nguinúftekun. nguinúftun.
Sordo (adj.): pilu.
Sordera, la: pilunguen. / Fingir sordera: piluufaluwn.
Sorprender: lloftun. / Sorprender en flagrante: túntëkun.
Sorpresa, de: lloftukechi.
Sortija. Anillo: iwëlkuq.
Sosegado observando, estarse: nguenelkëlen. ngüenelkëlewen.
Sosegar: llakóln. / Sosegar. Tranquilizar: tünguëmn. / Sosegarse: llakónaqtun. llakón. llakónaqn. / Sosegarse: naqduamn.
Sosiego, tener. Darse el descanso: tünguëmuukëlen. / Estar en sosiego: tüngn.
Sostén. Bastón: retrüpeyüm.
Suave. Blando (de ropa): pańud.
Subir. Levantar: përamn. / Subir. Montar: përan. pran. / Subir enroscado. Recoger (las trenzas): iwëlpramn.
Sublevarse: aukan.
Suceder. Ocurrir: rupan.
Sucedido, después de haber (sucedido tal hecho): rupamon. rupamoyün.
Suciedad. Mancha de barro: pod.
Sucio (adj.): pod. / Sucio. Asqueroso (adj.): ükaipue (dicen a los nińos sucios). / Andar sucio: podkiawn.
Sudadero de caballo: chańu.
Suegro. Yerno: chedkui. / El suegro de una mujer y la nuera de un hombre: püńma.
Suelo, el. La tierra. La champa: tue. / El suelo de la casa: tafü. / El suelo:pülli. / El cementerio: püllil. / Suelos húmedos con vegetación salvaje: ńadi. / Dar con el suelo. Derribar. Voltear: trantun.
Sueńo (ganas de dormir): umaq. umau. / Sueńo (sońar): péuma.
Sufrir necesidad, escasez: afman. / Sufrir maldad: awünguellan. / Sufrir sin culpa con otros: ináchafngueikonpëdan. ináchafkakonpëdan. / Sufrir con paciencia. Sobrellevar: kümelkayen. / Hacer sufrir mucho: awün.
Sugerir: tëkuduamn.
Sujetar comprimiendo: nguëtrarn. nguëtrarün. nguëtrawn.
Sujeto, quedarse. Quedarse fiel a alguno: tangkünien.
Sulfato de cobre: kallfülawen.
Sumamente. Siquiera. Sobremanera. A lo menos: rume.
Sumergido, estar. Estar: perdido, caído en el olvido: ńamkëlen. / Estar sumergido en algo: rëmukonkëlen.
Sumergido. Caer. Perderse. Desaparecer, un objeto: llangkün.
Superficie, sobre la; encima de; la parte superior o exterior (la superficie). (pref. de sust.): wente. wenche.
Superior. Primer (adj.): wënén.
Supervivencia de los grandes antepasados. El alma, el espíritu del muerto, que siguen recordando sus deudos y que se ubica en las alturas (cielo: wenu): es el espíritu protector. En cambio, si es olvidado, se radica en los volcanes, convirtiéndose en el dios de: las calamidades, del fuego, de las erupciones volcánicas, del rayo, del trueno, de los sismos. Es cuando toma el nombre de: pillán o pilláń. / Para calmar a este dios de calamidades, se celebran los ritos de Pillatunes y Nguillatunes...)
Suplicar. Rogar: nguellipun. nguelliputun. / llellipun.
Suplir. Integrar: puümtun.
Sur: willi. / Gente del sur: williche (huilliches). / Hacia el sur (expr. adv.): willi kechi pële.
Surcar. Hacer surcos. Barbechar: wirilüm. / Surcarse. Acanalarse: loln.
Surcos. Hoyos en el camino: lolëmrëpü.
Sustento. Víveres: monguewe. / Dar el sustento, la vida, la salud. Hacer vivir: mongueln.
Suspirar. Tener pena. Tener arrepentimiento: afkiduamn. afküduamn.
Suyo. Suya. Suyos. Suyas. Mío. Mía. Míos. Mías: ńi.

-T-

Tabaco: pëtrem. / Fumar tabaco: pëtremtun.
Tal (adj.); Así (adv.): femnguechi. / Tal (partic. Pasivo): femnguelu.
Talón. Calcańar: rüngkoinamun.
Tallar piedras: rütrín.
Tallo: foron.
Tambalear: ngueikülln. ngueikëllün.
Tambor, o Caja de la Machi usado en rituales religiosos: kultrung, o ralikultrung. / Tocar el tambor. Batir la caja: kultrungtun. / Palito con que se percute el tambor kultrún mapuche: trëpukultrungwe.
Tangible, ser: fëlfan.
Tanta distancia, a (adv.): fentépu. fentrépu.
Tantear como ciego. Atentar: shumpatun.
Tanto. Hasta tanto. Dar fin /(adv.): fenté. fentré. / Tanto. Mucho (adv.): fentén. fentrén. / Tanto tiempo (adv.): fentépu. fentrépu.
Tapa. Vestido: takun.
Tapar. Cubrir: takun. / Tapar: nguëdífün. nguëdífn. nguëdíftun.
Tapón (sust.): nguëdifwe.
Tartamudo. Obtuso (adj.): ketro. / këfüll. këfëll. / Ser tartamudo: ketro dëngun nguen.
Tatuaje: kopawe.
Tatuar: kopan.
Techar con pajas: tronguëmn.
Tejedora (sust.): düwekafe. / ngërékafe.
Tejer: düwen. (nguërén). / "Huachicar" el tejido: asegurar su borde con un hilo en forma espiral, juntando los últimos hilos del tejido: wachin (De: wachin, coger con trampa). / tejer (no con lanas: ej. esteras): damin. (Ver: Tramar. Tejer).
Tejido de las esteras: damitue.
Telar, el. La urdimbre. Las hebras verticales: witral.
Temblar la tierra: nüyün.
Temer. Temor: llükan. / Temer algo: llükatëkun.
Temible, ser. Dar miedo: yamn. yańn.
Temor (temer): llükan.
Tender. Dejar tendido a lo largo: kénün. kënükënun. / Tenderse. Acamarse las mieses: nguëtantun.
Tendido,dejar. Dejar expuesto. Destapar. Desnudar: trańákënun. / Tendido, estar: tranálen. / Tendido, boca abajo, estar: kopëdkëlen. kopüdkëlen. / Estar tendido, contrapesado (ropa tendida lavada): renengkëlen. / Estar tendido por el suelo (gente, animales, mieses): ütrëfkëlen.
Tendón. Nervio. Músculo: chüllfen.
Tener. Poseer: nien. / Tener aún: niekan. / Volver a tener. Tomar de nuevo: nietun. / Tener en mano.
Tener ocupado: ńunien. / Tener ahora lo que antes era de otro: welunien. / Tener tal éxito. Tomar tal postura. Partir. Salir: tripan. / Tener empleado a alguno: elnien. / Tener a uno al lado: kadilmanien. / Tener solicitud o compasión con uno o alguno: kutran duamn. / Tener derecho sobre terreno: mapun. / Tener guagua la mujer: metan nguen.
Teńido (adj.): pürn. pürëm.
Teńidura, la: pürn. / Tener azul. Ser azul: kallfün.
Terminar. Llevar a cabo. Concluir: wechulkan. / Terminar allá: fentépun. fentrépun.
Terreno. Tierra: mapu. / Terreno acuoso: idanmapu. / Terreno sin árboles. Pampa. Loma: lelfüm.
Terrón: kepe.
Testículo (compańón): këtrau.
Tibio (adj.): allush. / Estar tibio: allushn, allushkëlen. allushnguen. / Tibio. Caliente (agua) (adj.): llaqkufün.
Tiempo. Cielo. Clima (sust.): wenu. / Tiempo de brotes. Primavera: pewünguen. / Con el tiempo (adv.): angkantu. angkatu. mëlen antü. chumël antü. / Después de mucho tiempo: alün meu. A poco tiempo (adv.): pichitu.
Tierno. Fino. Delgado (adj.): pëllüf. / Tierno (adj.): wellon. / Estar tierno, nuevo (ramas, tallos): welon.
Tierra. Terreno. País. Patria. Región: mapu. / La tierra. El suelo. La champa: tue. / La tierra. El polvo: trüfur. / Tierra cultivable. Sementera: ketrawe. / Estar la tierra pelada, sin yerba: lawn. / Tierra colorada, erosionada: kumpülli.
Tranquila, estar en paz, la tierra: pailalen.
Tranquilamente. A buenas: külmelka. külmelkalechi.
Tranquilizar. Sosegar: tünguëmn. / Tranquilizar ánimos: llakóduameln.
Trasegar. Trasladar líquidos: rëfun. rëfün.
Trasparente. Claro(adj.): ailiń. / Tras: estar tras una persona o cosa: relmalen. relmantulen.
Trasladar. Acarrear: wińam. wińamtum.
Trasquila, la: kedin.
Trasquilar: kedin. kedintun. keditun.
Traspasar: katárumen. / Traspasar a otro: rultëkun.
Transportar en brazos: metaiaweln. / Transportar allá: puwëln.
Traro (ave), gritar él: taltaln.
Traspiés, dar: tretraikiawn. trentrayüwn. trentrepëlkiawn.
Tratar. Saber tratar las personas: adelchen. / Tratar. Negociar con uno: dëngutukënun. / Tratar con carińo: poyetun. / Tratar de "perro". Injuriar: trewalkan. / Tratarse. Versar de. Pasar allá: rumen. / Tratarse bien. Cuidarse. Conservarse: kuńültuwn.
Travieso. Desobediente. Loco (adj.): wedwed. / Ser: travieso, desobediente, loco: wedwedn.
Trenza (sust): chape. / Hacer las trenzas: chapetun.
Trenzas. Mońo: nguëtro. / Cintas que las envuelvan: nguétrowe.
Trenzar: chapekan.
Trepar (subir trepando): ekonpran. / Trepar rodeando (plantas): iwëlpran.
Treinta: küla mari.
Tres: küla.
Trescientos: küla pataka.
Trigal: kachillawe.
Trigo: kachilla.
Trillar con los pies: ńuwińn.
Tripas: küllche.
Triste. Afligido. Disgustado (adj.): lladkünkeni. lladkünkechi. / Estar triste: chańiukëlen. / Estar triste, afligido: lladküduamn. Estar triste, apesadumbrado: kutran duamkëlen. / Ponerse triste. Tener pena. Venirle un deseo. Tener deseo por algo. weńang. weńangkün. weńangkëlen. weńangkülen.
Trizarse: chillfun. (Hasta la madera y los huesos se trizan: chillfun kei mamëll foro).
Trompeta racial araucana: trutruka. / Tocarla: trutrukan. trutrukatun. / El tocador de la trutruca en las ceremonias rituales: trutrukatun kamań.
Tronar. Estallar la escopeta: tralkan.
Tronchar: watronentun.
Tronco: mutrung.
Tropezar: mëtrórün. mëtrúrün. / Tropezar con algo: mëtrurkonn.
Trotar: trelpongkëlen. tralpongün.
Trote (sust.). Al trote (adv.): trelpong.
Trueno. Escopeta (sust.): tralka. / Tronar. Estallar la escopeta: tralkan.
Trutruca: (Ver: "Trompeta" racial araucana...).
Tu (pron. Posesivo); tu, tus, tuyo, a, tuyos, tuyas: mi.
(pron. pers.): eimi.
Tuerto. Ciego (adj.): trauma.
Tullirse: waifüng.
Tupidas, estar muy (frutas, etc.): nguënkúdkëlen. nguënkúlen.
Tupido. Denso (adj.): trongue. / Estar: tupido, denso, poblado: trongn.
Turbarse: chürwawn. / ngoimán.
Turbio: trufün.
Tuza del caballo (crin colgante del cogote) (sust.): kerfü.

-U-

Ubre. El pecho. La mama (sust.): moyo.
Ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de herosas flores): ngulngu.
Ulpo (harina tostada con agua): ullpéd. wilpëd. wilpud.
Ultimo día: af antü. / Ultimos confines de la tierra: af mapu. / Venir el último, en el último momento. Ser atrasado: ińalen.
Un. Uno. Una (numeral): kińe. / Uno más: kákińe. / Uno por uno: kińe ketu. kińeke. / Uno por uno. Aparte (adv.): wichuke. / Uno por uno. En fila (adv.): winwin. wińwiń.
Ungir: nguëlfün.
Unguënto, hacerlo entrar: nguëlfuntëkun.
Unánimemente (adv.): kińe kënu
Unido (adj.): trapëm. / Unido a. Junto a. Al lado de (prep.): traf.
Unir. Reunir. Juntar: trapëmn. / Unirse. Reunirse. Juntarse: trapëmuwn. / Unirse. Reunirse: trawëluwn. / Unirse. Pegar (cosas) con goma u otro pegamento: wilan.
Untar: iwińman. iwińtun.
Uńa, la. El casco. (La vaina de las habas): wili.
Urdimbre, la. El telar. Las hebras verticales: witral.
Urdir. Extender la urdidura: witraln. witralün.
Urgencia. Intención. Necesidad: duam.
Usado (adj.): llud. / Haberse usado ya. Estar usado: lludn.
Usar: lludn. dayen.
Utensilios caseros de la mujer: fül. fël.
Util. Apto. Bueno (adj.): küme. / Ser útil, apto, bueno: kümen.

-V-

Vaciar: wellimn. / Vaciarse: wellin.
Vacilar sin resolución: ńuiduamn.
Vado, el: nguilawe. / Pasar en el vado: nguilan.
Vagabundo (sin ocupación), andar: miawpëdan, miawpran.
Vahear (echar vaho el suelo): fëchon.
Vaho, exhalación: orken. / Expedir vaho. Evaporar: orkün. / Vaho. Vapor (sust.): wërwan. / Echar vaho: wërwann. wërwenn. / Vaho de la tierra y de las montańas: këpuka.
Vaina de legumbres: kapi. / Formar vainas: kapin. / La vaina de las habas: wili.
Valiente. Guapo. Fuerte (adj.): kona. / Mocetón. Mozo (sust.): kona.
Valle, el. El bajo. La depresión (sust.): wau.
Vanagloriarse. Jactarse: malmakawn. malmawn.
Vanidoso. Orgulloso, a soltero, a (sust. y adj.): kauchu (de gaucho).
Vara. Varilla: wima.
Vaso de greda. Crisol de plateros mapuches: charu. / Vaso para tomar agua. El bebedero: pëtokopeyüm. / Vaso en que beber vino: pütuye. / Empinar, inclinar el vaso al beber: waitron. waitrontëkun. / Vasos de barro: widukän. / Hacer vasos, vasijas de barro (greda): widün.
Vástago (hijo): choyin. choyün.
Vasto (adj.): ingaf. (El mar es vasto: ingaf kélei lafken).
Vejiga urinaria: shuka willeń.
Veinte (num.): epu mari.
Velar sobre algo. Estar pendiente de algo: lliwatun. lliwatunien.
Vello. Lana: kal.
Vellón de la oveja (sust.): weke.
Velludo, ser: kalnguen.
Venado (el "pudú" del sur de Chile): püdu.
Vencer. Vencer a alguien: yerpun.
Vender. Dar. Entregar: wëln. ruln. / Vender. Ceder: wëltëkun.
Veneno mortífero: languëmchewe.
Venido muy cerca (adj.): fëlpa.
Venir: küpan. / Venir de paso: nguepan. / Venir a dejar: elpan. / Venir muy cerca acá: fëlpan. / Venir en el último momento: ińalen. / Venir a ver: pepan. / Venir a encontrar. trafpan. / Venir cerca. pëllélepan.
Ver. Mirar. Buscar: kintun. / Ver. Encontrar. Adquirir: pen. / Ir a ver: pemen. Haber visto algo: perpan. / Ver. Encontrar (en otra parte): pepun, perpun.
Verano. Sol. Día. Haber sol. El Calor. El verano: antünguen.
Verbo intransitivo: su raíz: af. / Terminarse. Además, prefijo de toda clase de vocablos: afn. / Por ejemplo: El último día: afantü. / Conclusión. Epílogo: afdëngu. / Límites del mar: aflafken. / Confínes de la tierra: afmapu. / Punto extremo de las cosas: afpeyüm.
Verdad, la (sust.): mupiń. / Decir la verdad: mupin. / En verdad (adv.): mupinkechi.
Verdadero (adj.): mupiń.
Verde, Crudo. No maduro (adj.): karü. / Ser verde. Volverse verde: karün. karülen. karünkëlen. karünguen. / Medio verde: welang.
Vergüenzas, las. Las pudendas (partes sexuales): yewel./Sin vergüenza (adv.). Desvergonzado (adj.): nguenóyewen.
Verruga (sust.): pelleń. pellken.
Versar de. Tratarse: rumen.
Vertical (adj.): retrü. / Vertical. Derecho (adj.): üngkü. / Estar vertical. Estar parado: retrülen.
Vértigo, dar. Mareo, dar: uyüln.
Vestido. Tapa: takun. / Los vestidos: tëkuluwn.
Vestimenta de mujer mapuche: këpam. küpam. (Corresponde al "chamall" del hombre).
Vestirse: tëkuluwn.
Vez, la (sust.): naq.
Vía láctea (sust.): rëpüapeu.
Viajar: amukan. / Viajar al extranjero: nampëlkan.
Viaje acá, en (en viaje acá): nguerpan. / En viaje. En trayecto por allá: nguerpun.
Viajero (sust.): nampëlkafe.
Vicios y mańas de las cosas: ad. / Tener todos los vicios: fillad nguen.
Vida: monguen. / Dar su vida: lakonn.
Vigilar. Fijarse bien en algo: llaituchen. llaitun.
Viejo. Grande (adj.): füchá. / El viejo. El anciano (sust.): fücha. / Los ancianos: pu fücha. / Viejo, serlo: füchan. / Viejo (adj.), (nujeres y cosas): kudé. / Viejo ańejo (de cosas) (adj.): wintu.
Viento, el: küref. / Viento sureste (puelche): puiwa. / Haber viento: kürefkëlen.
Vientre. Cuerpo (sust.): angka. kalül.Vientre: pütra.
Violar (una mujer): newenman.
Violentar (mujer): nüntun. / Violentar. Forzar: newenman. newentun.
Violín araucano: kangkürkawe, o kangkürwe.
Vinagrilla (yerba): kulle.
Visible, ser: pefaln. pefalnguen.
Visión, la: perimontu. / Tener visiones: perimontun.
Visita, hacer: llallitun. / Ir a visitas: llallituiawn. llallitumen.
Vista, la: kintun. / Tener vista. Velar: pelolen. / Devolver la vista: peloltun. / Recobrar la vista: pelotun. / Tener vista. Tener a vista. Cuidar: penien. / Ofuscársele la vista a uno: tretrin. / Recobrar la vista: pukintutun. / Estar a la vista: tranálën. / Entrársele a uno algo en la vista: ütrofn. ütromn.
Visto algo, haber: perpan.
Víveres. Sustento: monguewe.
Vivir. Sanar: monguen. / Vivir. Estar vivo, sano, bueno: monguelen. / Hacer vivir. Dar la vida, la salud. El sustento: mongueln.
Viuda: lanpu domo. / Viudo: lanpu wentru. / los dos que se casan de nuevo: lanpuuma.
Vocear: mëtrëmtun.
Volar: mëpün. mëpütun. / Volar los pájaros: üpënn. / Pasar volando cosas que no tienen alas: pinüfn.
Volcado, puesto al revés; estarlo: waichëfkëlen.
Volcán: deqiń.
Volcar. Rodar: imeln. / Volcar. Dar vuelta: sëkülln.
shëkülln. / Darse vuelta: shëkülluwi. / Volcarse. Volcar. Volver: waichëfn.
Volteada, la. Cerco de árboles volteados: trantúntëku.
Voltear (caerse árboles, sementeras): larn. larün. / Voltear árboles: trantun. trantúntëku.
Voluntad. Orden. (sust.): pipiel. piel.
Volver: waichëfn. amutun. / Volver a estar bien (lo deteriorado): kümetun. / Volver a verse: peútun. / Volver a irse: weńó amutun. Volverle la frente a alguno: puńman.
Vomitar: rapin.
Vomitivo, darle a uno: rapituln.
Vómito, producirlo poniendo algo en la garganta: lolonn. / Producirse vómito a si mismo: rapilchen. rapiln.
Voqui "negro" (enredadera): pëlaifoki. / Voqui "blanco" o Pilpil, enredadera: pülpül, o pëlpël (sacan de él "elixir de amor").
Voz, dar su (dar su voz animales. Hablar. Cantar pájaros. Sonar cualquier cosa: dëngun. / La voz: déngun. / Son. Tono. Lengüa. Idioma: dëngun.
Vuelta, darse: waichëfwn. / Andar haciendo vueltas y rodeos (gente, ríos): nguëńunguéńutiawn.
 

-Y-

Y (conj.): ka. kai.
Ya (adv.): deu. / Hecho (adv.): deu (apócope de Deuma= hacer). Dejar hecho: deukënun.
Yegua chúcara: auka.
Yema del huevo: chod kuram.
Yerba. Pasto: kachu. / Yerba vinagrilla: kulle. / Yerba medicinal: lawen kachu.
Yerno (y suegro): chedkui.
Yo. Nosotros (pron. pers.): ińche. ińchiu. ińchiń.
Yo soy también hombre. Yo soy valiente: ińche kaiche.
Yugo de labranza: yuku.

-Z-

Zambullirse: rëmun. rëlun.
Zancudo (el insecto): rofi.
Zangolotear el ciénago, el hualve: walwalün.
Zanjón: lol.
Zapallo. Calabaza (instrumento musical): wada.
Zarcillos antiguos de plata: upül. chapëll. / Zarcillos. Aros: chawai. chawaitu.
Zorro. Zorra: nguërü. / Zorro macho: alka nguërü.
Zumbar: trëmëmkëlen. trëmëmün. / Zumbar. Retumbarse: ponomün. / Hacerle zumbar los oídos. Ensordecer: trëmëmn. trëmëmeln.

Gentileza de http://www.serindigena.cl

Diccionario Espańol - Mapuche | Diccionario Mapuche - Espańol | Léxico Mapuche | Diccionario Quechua | Diccionario Thehuelche | Diccionario Araucano - Espańol | Lenguas Fueguinas | Vocabulario Criollo

Lengua Castellana | Lengua Francesa | Lenguas Indígenas | La Lengua Guaraní | Americanismos | Significado de los Nombres | Voces de la Naturaleza | La Monografía


 


Ciudades Virtuales Latinas - CIVILA.com y Educar.org (cc) 1996 - 2013
Contenidos distribuidos bajo una
Licencia de Creative Commons.
Licensia de Creative Commons